For instance, the judge in a State court deciding over a preliminary order was not necessarily the same deciding subsequently on the merits of the case. | UN | ومثال ذلك أن القاضي في محكمة الدولة الذي يبتّ في إصدار أمر أولي ليس هو القاضي الذي يبتّ فيما بعد في وجاهة الدعوى. |
A woman has the right to have recourse to the judge in the event that the guardian refrains from marrying a woman who has reached the age of 18, which is the legal marriageable age. | UN | ويحق للمرأة اللجوء إلى القاضي في حال امتناع الولي من تزويج من بلغت الثامنة عشر من العمر باعتباره السن القانوني للزواج. |
He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. | UN | واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين. |
A preliminary inquiry had thus been opened against such persons as might be indicated by the inquiry, to be carried out by the judge in charge of the 10th investigating office of the lower court in Tunis. | UN | وهكذا بدأ تحقيق أولي ضد الأشخاص الذين أشار إليهم التحقيق وأسندت المهمة إلى القاضي المسؤول عن مكتب التحقيق العاشر لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة. |
All these methods were said to have been reported to the judge in charge of the case. | UN | وقد أُبلغ القاضي المكلف بهذه القضية بجميع هذه الأساليب. |
Hence, it might be wiser to leave the point to the discretion of the judge in each particular case. | UN | وبالتالي، قد يكون من الأصوب ترك هذه النقطة لتقدير القاضي في كل قضية بذاتها. |
Article 140 details the role of the judge in the selection of the custodian where there is more than one eligible candidate. | UN | وتبين المادة 140 من باب الحضانة دور القاضي في حق اختيار الحاضن الأصلح إذا تعدد أصحاب حق الحضانة. |
1996 Czech Republic: role of the judge in a democratic society. | UN | 1996 الجمهورية التشيكية: دور القاضي في مجتمع ديمقراطي. |
He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. | UN | واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين. |
The judicially improper and biased terminology utilized by the judge in his explanatory remarks leaves no doubt that he was, at the very least, completely prejudiced against the Islamic Republic of Iran. | UN | فالتعابير المتحيزة وغير اللائقة من الوجهة القضائية التي استخدمها القاضي في ملاحظاته التفسيرية لا تدع مجالا للشك في أنه كان على أقل تقدير متحيزا تماما ضد جمهورية إيران اﻹسلامية. |
No one may influence the judge in the performance of his office. | UN | ولا يجوز لأحد التأثير على القاضي في أداء مهامه. |
He basically said he has the judge in his pocket. | Open Subtitles | لقد قال فعليًا بأن القاضي في متناول يديه |
the judge in the Pirate Bay trial is a member of organizations that are working with copyright issues. | Open Subtitles | عن القاضي في المحكمة هو عضو في منظمة تعمل مع قضايا حقوق النشر و التأليف |
Yes, and if the judge in Minooka wants to allow that, that's his prerogative. | Open Subtitles | نعم، وإن أراد القاضي في مينوكا أن يسمح بذلك، فهذا من حقه |
the judge in Linares wanted to make sure that there was in fact some legal basis for Nicholas claiming to be er... | Open Subtitles | القاضي في "ليونارس" أراد ان يتأكد ان هنالك حقائق وأسس قانونيه ليكون "نيكولاس" المدعى انه أخ "كاري قيبسون", الاخ الضائع |
They think that peter has the judge in his pocket, | Open Subtitles | انهم يعتقدون ان بيتر لديه القاضي في جيبه |
the judge in your case, the one that gave you six years for manslaughter. | Open Subtitles | القاضي في قضيتك الذي حكمك ست سنوات بتهمة القتل الغير عمد |
A preliminary inquiry had thus been opened against such persons as might be indicated by the inquiry, to be carried out by the judge in charge of the 10th investigating office of the lower court in Tunis. | UN | وهكذا بدأ تحقيق أولي ضد الأشخاص الذين أشار إليهم التحقيق وأسندت المهمة إلى القاضي المسؤول عن مكتب التحقيق العاشر لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة. |
Visits: It is the responsibility of the judge in charge of the case file to issue visiting permits. | UN | الزيارات: تقع على عاتق القاضي المكلف بملف القضية مسؤولية إصدار تراخيص زيارة. |
If the complaint was accepted, the judge in question was requested to provide an explanation as to his or her conduct. | UN | وإذا قُبِلت الشكوى يُطلَب من القاضي المعني تقديم تفسير لسلوكه أو لسلوكها. |
Judge Bouchier was not the judge in the trial in which Mr. Singh was the complainant. | UN | إن القاضية بوشير لم تكن هي القاضية في المحاكمة التي كان فيها السيد سينغ هو الشاكي. |
Just look the judge in the eye, don't give him any more reasons not to believe you. | Open Subtitles | فقط أنظر إلى القاضى فى عينيه لا تعطِهِ أسباباً كى لا يثق بك |
The Administration Division informed the author that it would not process his challenge because the vote on remedy had already taken place and the judge in question had abstained. | UN | وأخبرته شعبة الإدارة بأنها لن تنظر في اعتراضه لأن التصويت على الطعن الذي تقدم به كان قد جرى بالفعل وامتنع فيه القاضي المذكور عن الإدلاء بصوته. |
Before the person appointed by the Judge destroys any property referred to above, he shall apply to the judge in Chambers for a destruction order. | UN | وقبل أن يقوم الشخص المعين من قبل القاضي بإعدام أي من الممتلكات المشار إليها آنفا، عليه أن يقدم طلبا إلى قاضي الدائرة الابتدائية للحصول على أمر بالإعدام. |
A judge's refusal to adjudicate in any dispute brought before him would constitute a denial of justice, in respect of which an action could be brought against the judge in accordance with article 486 of the Code of Civil Procedure. | UN | 206- إن رفض القاضي البت بأية خصومة معروضة عليه يعتبر إنكاراً للعدالة مما يعرضه للمخاصمة عملاً بالمادة 486 من قانون أصول المحاكمات المدنية. |