"the judicial group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق القضائي
        
    • المجموعة القضائية
        
    • للفريق القضائي
        
    • فريق القضاة
        
    • للمجموعة القضائية
        
    • والفريق القضائي
        
    In response the Special Rapporteur endorsed, in association with the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, a draft code of judicial conduct, referred to as the Draft Bangalore Code. UN وإزاء هذه الحالة، فقد أيد المقرر الخاص، بالاشتراك مع الفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهة القضاء، مشروع مدوَّنة لقواعد السلوك القضائي، ويشار إليه باسم مشروع مدونة بنغلور.
    5. Expresses its appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 5 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرعات لدعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء؛
    The Meeting conducted a detailed review of the draft text of the commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct, which had been prepared by the coordinator of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, in close consultation with the members of that Group. UN 9- أجرى الاجتماع استعراضا مفصلا لمشروع نص التعليق على مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي التي أعدها منسق الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء بالتشاور الوثيق مع أعضاء ذلك الفريق.
    5. Expresses appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 5- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرعات لدعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    (a) From 15 to 16 April 2000 to attend and observe a workshop of the Judicial Group for the Strengthening of Judicial Integrity in Vienna. UN (أ) حضور ومراقبة حلقة تدارس في فيينا للفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهـة القضاء في يومي 15 و16 نيسان/أبريل 2000.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ فريق القضاة المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    The assessment tools on courts and the judiciary will also be reviewed at the next meeting of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, to be held during the fourth quarter of 2006. UN وسوف يستعرض الاجتماع القادم للمجموعة القضائية لتدعيم النـزاهة القضائية، المُزمع عقده في الرُبع الأخير من عام 2006، أدوات التقييم المتعلقة بالمحاكم والجهاز القضائي.
    5. Expresses its appreciation to Member States that have made voluntary contributions to the United Nations Office on Drugs and Crime in support of the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 5 - يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرعات لدعم العمل الذي يقوم به الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء؛
    In this regard, the Special Rapporteur drew attention to the fact that he had associated himself with the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity which consists of eight Chief Justices from Africa and Asia. UN 32- واسترعى المقرر الخاص الانتباه، في هذا الصدد، إلى أنه انضم إلى الفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهة القضاء وهو فريق يتألف من ثمانية رؤساء قضاة من أفريقيا وآسيا.
    It is in the light of this concern and calls for greater judicial accountability without impinging on judicial independence that the Special Rapporteur has pursued in the last three years with the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity the development of a universally acceptable set of principles for judicial conduct. UN وإزاء هذا القلق والمطالبات بدرجة أكبر من المساءلة القضائية دون المساس باستقلال القضاء، واصل المقرر الخاص خلال السنوات الثلاث الماضية مساعيه مع الفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهة القضاء لوضع مجموعة من مبادئ السلوك القضائي تكون مقبولة على الصعيد العالمي.
    In response to the growing dialogue on this issue the Special Rapporteur has associated himself with the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, which consists of eight Chief Justices from Africa and Asia. UN 25- وفي سياق الحوار المتزايد حول هذه القضية انضم المقرر الخاص إلى الفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهة القضاء وهو فريق يتألف من ثمانية من رؤساء القضاة من افريقيا وآسيا.
    3. Acknowledges the important work carried out by the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity under the auspices of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as other international and regional judicial forums that contribute to the development and dissemination of standards and measures to strengthen judicial independence, impartiality and integrity; UN 3 - يعترف بأهمية ما قام به الفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء من أعمال تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك سائر المنتديات القضائية الدولية والإقليمية التي تسهم في وضع وتعميم المعايير والتدابير الرامية إلى تدعيم استقلال القضاء وحياده ونـزاهته؛
    Participants urged the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and its coordinator to finalize the commentary on the Bangalore Principles, taking into account the comments and views provided by Member States, as well as the views expressed and recommendations made in the course of the Meeting. UN 13- حثّ المشاركون الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء ومنسّقه على وضع التعليق على مبادئ بنغالور في صيغته النهائية، مع مراعاة تعليقات الدول الأعضاء وآرائها، وكذلك الآراء التي أُعرب عنها والتوصيات التي قُدّمت خلال الاجتماع.
    Following the suggestion of members of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, the Open-ended Intergovernmental Expert Group recommended that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice explore the desirability of the establishment of an international judicial academy. UN 16- وعملا باقتراح من أعضاء الفريق القضائي المعني بتدعيم نزاهة القضاء، أوصى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية بأن تستكشف لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مدى استصواب إنشاء أكاديمية قضائية دولية.
    3. Acknowledges the important work carried out by the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity under the auspices of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as other international and regional judicial forums that contribute to the development and dissemination of standards and measures to strengthen judicial independence, impartiality and integrity; UN 3- يعترف بأهمية المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء من أعمال تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك سائر المحافل القضائية الدولية والإقليمية التي تسهم في وضع وتعميم معايير وتدابير لتدعيم استقلالية القضاء وحياده ونزاهته؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب،() ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    (a) Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office and in particular through its Global Programme against Corruption, to continue to support the work of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN (أ) بأن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، ولا سيما من خلال برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، دعم العمل الذي تقوم به المجموعة القضائية المعنية بتدعيم نزاهة القضاء؛
    (g) From 24 to 26 February 2001 to attend and observe the second workshop of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity in Bangalore, India. UN (ز) لحضور ومراقبة حلقة التدارس الثانية للفريق القضائي المعني بتعزيز نزاهة القضاء في بنغالور، بالهند في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2001.
    Recalling the second meeting of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, held in 2001 in Bangalore, India, at which the chief justices recognized the need for universally acceptable standards of judicial integrity and drafted the Bangalore Principles of Judicial Conduct, UN وإذ يشير إلى الاجتماع الثاني للفريق القضائي المعني بتعزيز نـزاهة القضاء، المعقود في عام 2001 في بانغالور، الهند، الذي سلم فيه كبار القضاة بالحاجة إلى معايير مقبولة عالميا لنـزاهة القضاء، ووضعوا نص مبادئ بانغالور لسلوك العاملين في الجهاز القضائي()،
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account comments received from Member States; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ فريق القضاة المعني بتدعيم نـزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    (c) Request the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to convene an open-ended intergovernmental expert group, involving the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity and other international and regional judicial forums, to finalize the guide on strengthening judicial integrity and capacity, taking into account the comments received from Member States; UN (ج) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو إلى عقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، يضمّ فريق القضاة المعني بتدعيم نزاهة القضاء وغيره من المحافل القضائية الدولية والإقليمية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغية وضع الصيغة النهائية من الدليل بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء؛
    12. In October 2005, UNODC organized the fourth meeting of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity in Vienna, which was attended by chief justices and senior judges from 12 countries of both civil and common law systems. UN 12- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، نظّم المكتب الاجتماع الرابع للمجموعة القضائية لتدعيم الأمانة القضائية في فيينا، والذي حضره كبار القضاة من 12 بلدا من النظامين القانونيين المدني والعام.
    3. Looks forward to the imminent finalization of the commentary on the Bangalore Principles of Judicial Conduct and commends the work of the open-ended intergovernmental expert group established pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/23 of 27 July 2006 and the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity; UN 3 - يتطلّع إلى الانتهاء الوشيك من إعداد التعليق على مبادئ بانغالور للسلوك القضائي، ويشيد بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية الذي أُنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 والفريق القضائي المعني بتدعيم نـزاهة القضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more