"the judicial investigation" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق القضائي
        
    • التحقيقات القضائية
        
    the judicial investigation did not represent any substantial progress over what the Medrano working group had done. UN لم يتمخض التحقيق القضائي عن إحراز أي تقدم جوهري يتعدى ما أحرزه فريق ميدرانو العامل.
    the judicial investigation concluded that the fire had been set intentionally. UN وخلص التحقيق القضائي إلى أن النار قد أُضرمت في الشاحنة عمداً.
    The Committee also considered that the judicial investigation did not satisfy the requirement for promptness in examining complaints prescribed by article 13 of the Convention. UN كما اعتبرت اللجنة أن التحقيق القضائي لم يف بشرط اﻹسراع في دراسة الشكاوى، المنصوص عليه في المادة ١٣ من الاتفاقية.
    In one case, the court of Padre Abad had decided to put an end to the judicial investigation, given that the responsibility of members of the security forces could not be established. UN وفي واحدة من هذه الحالات، قررت محكمة الأب آباد إنهاء التحقيقات القضائية لعدم التمكن من إثبات مسؤولية أفراد قوات الأمن.
    the judicial investigation Department had conducted an investigation and reported its findings to the Attorney-General's Office. UN وقد أجرت دائرة التحقيقات القضائية تحقيقاً وأبلغت مكتب النائب العام بالاستنتاجات التي خلصت إليها.
    A restoration of balance may be observed in the adversarial principle; during the judicial investigation the lawyer may now: UN وتلاحظ فضلا عن ذلك إعادة للتوازن في مبدأ المعارضة؛ وهكذا أصبح بإمكان المحامي أن يقوم أثناء التحقيق القضائي بما يلي:
    In the two years following the incident neither he nor any of his witnesses were called to testify by any investigating officer in either the administrative or the judicial investigation. UN وفي فترة السنتين التي تلت الحادث لم يقم أي محقّق باستدعاء صاحب البلاغ ولا أحد من شاهديه للإدلاء بشهاداته سواء أثناء إجراء التحقيق الإداري أو التحقيق القضائي.
    In all cases there is an investigation by the police and, where applicable, the judicial investigation Department. UN وتجري الشرطة التحقيق في جميع الحالات، وعند الاقتضاء، تجريه إدارة التحقيق القضائي.
    the judicial investigation Unit assumes responsibilities for judicial inspection and audit functions UN تضطلع وحدة التحقيق القضائي بمسؤوليات التفتيش القضائي ومهام مراجعة الحسابات
    the judicial investigation Unit retained executive authority with separate inspection and audit functions. UN احتفظت وحدة التحقيق القضائي بالسلطة التنفيذية فيما يتعلق بمهام منفصلة للتفتيش ومراجعة الحسابات.
    There has also been international cooperation between the judicial investigation Organization and the Canadian police with a view to establishing joint reporting mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، جرى التنسيق دولياً بين جهاز التحقيق القضائي والشرطة الكندية بهدف إنشاء آليات لتنسيق عمليات الإبلاغ بين كلا البلدين.
    These cases are at the judicial investigation stage and it is difficult to project the overall timeline for the court's work. UN وهاتان القضيتان هما الآن في مرحلة التحقيق القضائي ومن الصعب توقع الجدول الزمني العام لعمل المحكمة فيهما.
    The requisitory of the prosecutor, together with the case files, was submitted to the Supreme Court of Justice in order to conclude that stage of the judicial investigation. UN وقُدم إلى محكمة العدل العليا طلب المدعي العام بالإضافة إلى ملفات القضية للبت في خلاصة مرحلة التحقيق القضائي.
    More than a year later, the judicial investigation of the homicide is at a virtual standstill. UN وبعد مضي أكثر من عام، وصل التحقيق القضائي في هذه الجريمة الى طريق مسدود تقريبا.
    While the judicial investigation has not yielded positive results, ONUSAL believes that investigative means have not been exhausted in this case. UN ولم يتوصل التحقيق القضائي إلى أية نتائج ايجابية، ومع ذلك تعتقد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة أن سبل التحقيق في هذه الحالة لم تستنفد بعد.
    the judicial investigation followed a different course. UN وسار التحقيق القضائي في مسار مختلف.
    The Aghia Paraskevi police station is one of the 35 police stations administratively subordinated to the North-East Attica Police Directorate; so is the Halandri police station which conducted the judicial investigation on behalf of the prosecutor. UN فمركز الشرطة في أغيا باراسكيفي هو واحد من أصل 35 مركزاً تابعاً إدارياً للمديرية الإقليمية للشرطة في شمال شرق أتيكا؛ وكذلك مركز هلندري الذي أجرى التحقيق القضائي باسم المدعي العام.
    the judicial investigation discounted the police version, which claimed that Portillo had shot at the police. UN وتدحض التحقيقات القضائية التي اضطلع بها رواية الشرطة التي تؤكد أن بورتييو هو الذي أطلق النار على الشرطيين.
    The subsequent cover-up of the facts adversely affected the judicial investigation process. UN وأثرت عملية حجب الحقائق التي تلت ذلك تأثيرا سلبيا على التحقيقات القضائية.
    4. Colonel Napoleón Alvarado, who conducted the Ministry of Defence investigation, also covered up the massacre and obstructed the judicial investigation. UN ٤ - أن الكولونيل نابليون ألفارادو، الذي أجرى تحقيق وزارة الدفاع، تستر أيضا على المذبحة وعرقل التحقيقات القضائية بشأنها.
    According to the Government, evidence was collected and examined and the judicial investigation was completed on 21 August 2013. UN ووفقاً للحكومة جُمعت الأدلة ودُرست واستُكملت التحقيقات القضائية في 21 آب/أغسطس 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more