"the judicial remedies available" - Translation from English to Arabic

    • سبل الانتصاف القضائي المتاحة
        
    • سبل الانتصاف القضائية المتاحة
        
    • سُبُل الانتصاف القضائية المتاحة
        
    Also, please indicate what measures have been taken to provide Syrians who wish to emigrate, including to Arab Gulf countries, with information concerning their rights and obligations under the law and practice of the State of employment, as well as the judicial remedies available to them in the event of a violation of their rights. UN كما يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لتزويد المواطنين السوريين الراغبين في الهجرة، بما في ذلك الهجرة إلى بلدان الخليج العربية، بالمعلومات المتعلقة بحقوقهم والتزاماتهم بموجب قوانين وممارسات دولة العمل، بالإضافة إلى سبل الانتصاف القضائي المتاحة لهم في حالة انتهاك حقوقهم.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Action to promote awareness of the judicial remedies available to women who have been the targets of discrimination has been conducted on several fronts: UN تجرى التوعية بشأن استعمال سبل الانتصاف القضائية المتاحة للنساء ضحايا التمييز عن طريق:
    The Committee also notes the author's claims that the judicial remedies available had little prospect of success given the existence of settled case law which is at variance with his claims. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاءات صاحب البلاغ أن سُبُل الانتصاف القضائية المتاحة لا طائل تحتها بالنظر إلى وجود قانون سوابق مكرس يتعارض مع ادعاءاته.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN ٣ - لا يصبح سحب اﻷولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Also, please indicate what measures have been taken to provide Syrians who wish to emigrate, including to Arab Gulf countries, with information concerning their rights and obligations under the law and practice of the State of employment, as well as the judicial remedies available to them in the event of a violation of their rights. UN كما يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لتزويد المواطنين السوريين الراغبين في الهجرة، بما في ذلك الهجرة إلى بلدان الخليج العربية، بالمعلومات المتعلقة بحقوقهم والتزاماتهم بموجب قوانين وممارسات دولة العمل، بالإضافة إلى سبل الانتصاف القضائي المتاحة لهم في حالة انتهاك حقوقهم.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    3. A withdrawal of preference or priority shall not become effective until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to part XI, section 5, of the Convention. UN 3 - لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    No such data and information shall be released until the contractor has been accorded a reasonable opportunity to exhaust the judicial remedies available to it pursuant to Part XI, section 5, of the Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية.
    While there is ample evidence that the author has sought to exhaust the available administrative remedies (and any legislative redress, through her communications with the United Kingdom Government and sympathetic members of Parliament), she has wholly failed to exhaust the judicial remedies available. UN وفي حين أن الأدلة وافرة على سعي مقدمة البلاغ لاستنفاد سبل الانتصاف الإدارية المتاحة (وأي سبل تشريعية للجبر- من خلال إجرائها لاتصالات مع حكومة المملكة المتحدة والأعضاء المتعاطفين من البرلمان)، فإنها فشلت تماماً في استنفاد سبل الانتصاف القضائية المتاحة().
    While there is ample evidence that the author has sought to exhaust the available administrative remedies (and any legislative redress, through her communications with the United Kingdom Government and sympathetic members of Parliament), she has wholly failed to exhaust the judicial remedies available. UN وفي حين أن الأدلة وافرة على سعي مقدمة البلاغ لاستنفاد سبل الانتصاف الإدارية المتاحة (وأي سبل تشريعية للجبر- من خلال إجرائها لاتصالات مع حكومة المملكة المتحدة والأعضاء المتعاطفين من البرلمان)، فإنها فشلت تماماً في استنفاد سبل الانتصاف القضائية المتاحة().
    The Committee also notes the author's claims that the judicial remedies available had little prospect of success given the existence of settled case law which is at variance with his claims. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاءات صاحب البلاغ أن سُبُل الانتصاف القضائية المتاحة لا طائل تحتها بالنظر إلى وجود قانون سوابق مكرس يتعارض مع ادعاءاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more