"the judicial review" - Translation from English to Arabic

    • المراجعة القضائية
        
    • الاستعراض القضائي
        
    • للمراجعة القضائية
        
    • بالمراجعة القضائية
        
    • طلب المراجعة
        
    • إعادة النظر القضائية
        
    • الرقابة القضائية
        
    • والمراجعة القضائية عملية
        
    • للاستعراض القضائي
        
    He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming. UN ومع ذلك لديه شواغل لأن اللجان ليست هيئات قضائية ولأن المراجعة القضائية تستغرق وقتا طويلا.
    They recall that the judicial review process with regard to asylum claims in Canada is a two-step process. UN ويشيران إلى أن عملية المراجعة القضائية المتعلقة بطلبات اللجوء في كندا عملية من خطوتين.
    B. Challenges faced in the judicial review of competition cases 18 UN باء - التحديات التي تواجه المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 21
    Existing oversight bodies, including the judicial review Commission and the Professional Standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. UN فهيئات الرقابة القائمة، بما فيها لجنة الاستعراض القضائي وشعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبرية في حاجة إلى تطوير ودعم.
    The author further maintains that there is no procedure for the judicial review of a deportation decision that would automatically suspend the deportation. UN ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أنه لا يوجد أي إجراء للمراجعة القضائية لقرار بالترحيل يمكن أن يفضي إلى تعليق الترحيل بطريقة تلقائية.
    The complainant considers that the fiction of the judicial review is thereby demonstrated all the more clearly. UN ويرى صاحب الشكوى أن ذلك يكشف بأكبر قدر من الوضوح جوانب هذا التخيّل الخاص بالمراجعة القضائية.
    In Tunisia, the Administrative Tribunal, which carries out the judicial review in competition cases, enjoys even more far-reaching powers. UN وفي تونس، تتمتع المحكمة الإدارية التي تتولى المراجعة القضائية في قضايا المنافسة بسلطات أوسع كثيراً.
    B. Challenges faced in the judicial review of competition cases UN باء - التحديات التي تواجه المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    This lack of qualification of judges jeopardizes the credibility of the judicial review. UN وهذا النقص في مؤهلات القضاة يضر بمصداقية المراجعة القضائية.
    the judicial review is an extraordinary remedy of the Supreme Court that is based on a request to remedy a defect in respect of a legal issue. UN وتعد المراجعة القضائية وسيلة استثنائية للانتصاف لدى المحكمة العليا بناء على طلب جبر لشائبة تتعلق بمسألة قانونية.
    Prior to the judicial review proceedings, no reasons were given for the authors' exclusion. UN ولم تقدم قبل البدء بإجراءات المراجعة القضائية أي أسبابٍ تبرر استبعاد صاحبي البلاغ.
    the judicial review covers all factual and procedural aspects, as well as interpretation and application of the law. UN وتشمل المراجعة القضائية جميع الجوانب الوقائعية والإجرائية، فضلاً عن تفسير القانون وتطبيقه.
    the judicial review covers all factual and procedural aspects, as well as interpretation and application of the law. UN وتشمل المراجعة القضائية جميع الجوانب الوقائعية والإجرائية، فضلاً عن تفسير القانون وتطبيقه.
    Delay in the judicial review of a patient detention in a psychiatric hospital UN موضوع البلاغ: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية
    Subject matter: Delay in the judicial review of a patient detention in a psychiatric hospital UN الموضوع: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية
    General administrative procedure is regulated by the law, as well as the procedure for the judicial review of administrative decisions. UN وينظم القانون الاجراءات الادارية العامة، فضلا عن اجراءات المراجعة القضائية للقرارات الادارية.
    the judicial review procedure is not, however, confined to cases where constitutional irregularity is involved. UN إلا أن إجراء المراجعة القضائية لا يقتصر على القضايا التي تنطوي على ما يخلّ بالأحكام الدستورية.
    In the judicial review proceedings under administrative law, which had been suspended until after the civil judgment, the plaintiffs' claim was declared to be inadmissible. UN وقد أعلنت المحكمة، في إجراءات الاستعراض القضائي المتبعة بموجب القانون الإداري الذي عُلق إلى ما بعد صدور الحكم المدني، عدم مقبولية ادعاء المدعي.
    A party to the judicial review proceeding may seek access to any information, subject to relevance and to a successful claim for public interest immunity. UN ويجوز لطرف في دعوى للمراجعة القضائية أن يلتمس إمكانية الحصول على أية معلومات شريطة أن تكون ذات صلة ورهناً باحترام مبدأ عدم الكشف عن بعض المعلومات لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    We haven't done the judicial review yet. We may not want to destroy this species. Open Subtitles لم نقوم بالمراجعة القضائية بعد قد لا نريد تدمير هذه الأجناس.
    4.3 The State party submits that, on 18 September 2008, the Federal Court threw out the judicial review application on the ground that the new evidence which the author had alleged was not properly assessed by the PRRA officer, namely article 24 of Romania Law No. 302/2004, was not new as it would have been reasonably available for presentation to IRB. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن المحكمة الاتحادية رفضت في 18 أيلول/سبتمبر 2008 طلب المراجعة القضائية على أساس أن الدليل الجديد الذي يدّعي صاحب البلاغ أن المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل لم يقم بتقييمه بوجه صحيح، وهو المادة 24 من قانون رومانيا رقم 302/2004، ليس جديداً، وأن صاحب البلاغ لم يقدم مبرراً معقولاً لعدم إتاحة هذا الدليل لمجلس الهجرة واللاجئين.
    In any event, in all matters the judicial review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. UN وعلى أي حال، فإن محكمة إعادة النظر القضائية تفصل قطعياً في جميع المسائل، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام نهائية.
    21. Sir Nigel Rodley requested further information concerning the judicial review of administrative detention. UN 21- السير نايجل رودلي طلب توضيحات بشأن وسائل الرقابة القضائية للاحتجاز الإداري.
    7.2 The author stresses that currently there is no effective remedy in Canada, since the PRRA procedure is an administrative recourse and the judicial review is weak, as it only controls the legality of decisions. UN 7-2 ويشدد صاحب البلاغ على أنه لا يوجد في كندا اليوم سبيل انتصاف فعال، فإجراءات تقييم المخاطر قبل الترحيل إجراءات إدارية والمراجعة القضائية عملية ضعيفة لأنها تتحقق فقط من مشروعية القرارات.
    Through the introduction of significant amendments to the laws on judicial service in both entities, as well as the drafting of internal rule books for the judicial service commissions, the Mission's judicial experts have played a crucial role in creating the necessary legal framework for the judicial review of all judges and prosecutors in Bosnia and Herzegovina. UN ولعب خبراء البعثة القضائية دورا شديد الأهمية في إقامة الإطار القانوني الضروري للاستعراض القضائي لجميع القضاة والمدَّعين العامين في البوسنة والهرسك، وذلك من خلال تقديم تعديلات هامة على القوانين الخاصة بالسلطة القضائية في الكيانين فضلا عن صياغة أدلة النظام الداخلي للجان السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more