"the judicial system and the" - Translation from English to Arabic

    • النظام القضائي
        
    • للنظام القضائي
        
    • نظام القضاء
        
    • بالنظام القضائي
        
    • سلطة قضائية وإلى
        
    It recommended that Nigeria take specific measures in order to address the disfunctioning of the judicial system and the lack of internal and external monitoring of the police. UN وأوصت بأن تتخذ نيجيريا تدابير محددة لمعالجة اختلال أداء النظام القضائي ونقص الرصد الداخلي والخارجي للشرطة.
    (iii) Support the activities of United Nations agencies and other partners aimed at strengthening the judicial system and the rule of law. UN `3 ' دعم عمل أجهزة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين من أجل تعزيز النظام القضائي وسيادة القانون.
    The Government had taken steps to ensure that at the domestic level such a timeframe was complied with through the reforms to the judicial system and the appointment of new judges. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات لتكفل الامتثال للإطار الزمني على المستوى المحلي بإصلاح النظام القضائي وتعيين قضاة جدد.
    She encourages the international community to provide greater assistance to the judicial system and the National Commission for the Rehabilitation of Sinistrés (Survivors). UN وتشجع المجتمع الدولي على تقديم قدر أكبر من المساعدة للنظام القضائي وللجنة الوطنية لإعادة إدماج المنكوبين.
    14. Notes with serious concern the Special Representative’s comments about the judicial system and the prison administration, strongly urges the Government of Cambodia to continue its efforts to create a functioning and impartial system of justice and to implement the Prison Regulations signed in March 1998, and welcomes the cooperation of the Government of Cambodia with international efforts to improve the judicial system; UN ١٤ - تحيط علما مع بالغ القلق بتعليقات الممثل الخاص بشأن نظام القضاء وإدارة السجون، وتحث حكومة كمبوديا بشدة على مواصلة جهودها ﻹقامة نظام قضائي فعال ونزيه، وعلى تنفيذ لوائح السجون الموقعة في آذار/ مارس ١٩٩٨، وترحب بتعاون حكومة كمبوديا مع الجهود الدولية الرامية إلى تحسين النظام القضائي؛
    the judicial system and the mass media are steadily becoming more independent. UN وأصبح النظام القضائي ووسائط اﻹعلام أكثر استقلالا بصورة مطردة.
    Austria enquired about measures to improve the judicial system and the prisons and to reduce the number of women and children in prisons. UN واستعلمت النمسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين النظام القضائي والسجون، والحد من عدد النساء والأطفال في السجون.
    How the judicial system and the administration of justice functioned in the region was discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع الطريقة التي يعمل بها النظام القضائي وإقامة العدل في المنطقة.
    The National Commissioner also recommended reforms of the judicial system and the military. UN وأوصى المفوض الوطني أيضا بإصلاحات في النظام القضائي وفي المؤسسة العسكرية.
    How the judicial system and the administration of justice functioned in the region was discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع الطريقة التي يعمل بها النظام القضائي وإقامة العدل في المنطقة.
    The reform of the judicial system and the courts was continuing and new criminal legislation was being developed. UN وإنها تواصل اصلاح النظام القضائي والمحاكم، وتقوم اﻵن بصوغ تشريعات جنائية جديدة.
    Senior advisory staff for the police training programmes, which will include the opening of two police academies, restoration of the judicial system and the jails of the country, are included in the staffing table, together with some support staff. UN وقد أدرج في الملاك الوظيفي موظفون استشاريون أقدمون الى جانب بعض موظفي الدعم من أجل برامج تدريب الشرطة التي ستشمل افتتاح كليتين للشرطة وإحياء النظام القضائي والسجون في البلد.
    Senior advisory staff for the police training programmes, which will include the opening of two police academies, restoration of the judicial system and the jails of the country, are included in the staffing table together with some support staff. UN وقد أدرج في الملاك الوظفي موظفون استشاريون أقدمون إلى جانب بعض موظفي الدعم من أجل برامج تدريب الشرطة التي ستشمل افتتاح كليتين للشرطة وإحياء النظام القضائي والسجون في البلد.
    45. The Democratic Republic of the Congo is continuing to reform the judicial system and the defence and security sector. UN 45- وتواصل جمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذ برامج إصلاح النظام القضائي وقطاعي الدفاع والأمن.
    It commended the new Criminal Code, but raised concerns about the lack of access to justice, the lack of qualified personnel in the judicial system and the low representation of women in Parliament. UN وأثنت على القانون الجنائي الجديد، لكنها أبدت قلقها إزاء ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء، ونقص الموظفين المؤهلين في النظام القضائي وانخفاض تمثيل المرأة في البرلمان.
    :: full transposition into the domestic legal order of the principles set out in the Constitution of the Third Republic, and implementation of those principles, by means of a restoration of the judicial system and the establishment of new courts; UN :: إدراج المبادئ المكرسة في دستور الجمهورية الثالثة في النظام القضائي الداخلي بالكامل، وتطبيق تلك المبادئ عن طريق إصلاح الجهاز القضائي وإنشاء اختصاصات قضائية جديدة.
    29. Weaknesses in the judicial system and the administration of justice are of concern. UN 29 - وتبعث أوجه القصور التي تشوب النظام القضائي وإقامة العدل على القلق.
    The contributions of truth commissions are manifold, ranging from recommendation for reforms of the judicial system and the strengthening the rule of law to recommendation for vetting programmes. UN وتقدم لجان تقصي الحقائق مساهمات متعددة الجوانب، تتراوح بين التوصية بإصلاح النظام القضائي وتعزيز سيادة القانون والتوصية بتنفيذ برامج الفحص.
    This enactment defines the legal framework of the judicial system and the status of judges in Belarus, the functions and jurisdiction of the courts, measures to safeguard judicial independence, and the rights and duties of judges. UN ويحدد هذا التشريع الإطار القانوني للنظام القضائي والمركز الذي يتمتع به القضاة في بيلاروس، ومهام المحاكم واختصاصها، وتدابير ترمي إلى الحفاظ على استقلال القضاء، وحقوق القضاة وواجباتهم.
    14. Notes with serious concern the comments of the Special Representative about the judicial system and the prison administration, strongly urges the Government of Cambodia to continue its efforts to create a functioning and impartial system of justice and to implement the Prison Regulations signed in March 1998, and welcomes the cooperation of the Government of Cambodia with international efforts to improve the judicial system; UN ١٤ - تلاحظ مع بالغ القلق تعليقات الممثل الخاص بشأن نظام القضاء وإدارة السجون، وتحث حكومة كمبوديا بشدة على مواصلة جهودها ﻹقامة نظام قضائي فعال ونزيه، وعلى تنفيذ لوائح السجون الموقعة في آذار/ مارس ١٩٩٨، وترحب بتعاون حكومة كمبوديا مع الجهود الدولية الرامية إلى تحسين النظام القضائي؛
    It is responsible for the implementation of policy and management of matters relating to the judicial system and the correctional services. UN وهي مسؤولة عن تنفيذ السياسة العامة وإدارة المسائل المرتبطة بالنظام القضائي والدوائر الإصلاحية.
    3.2 With regard to his own case, the author draws attention first and foremost to the impossibility of filing a complaint in the judicial system and the silence of the competent authorities on the subject of compensation for war victims, which constitute a violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN 3-2 أما فيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه، فقد أشار في البداية إلى تعذر تقديم طعن إلى سلطة قضائية وإلى صمت الإدارة المعنية بتعويض ضحايا الحرب، اللذيْن يشكلان انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more