"the judicial training institute" - Translation from English to Arabic

    • معهد التدريب القضائي
        
    • المساعدة لمعهد التدريب القضائي
        
    Technical advice was provided through 32 meetings in preparation for the National Judicial Conference, 10 meetings on the strategic plan on judicial reform and 7 meetings with the Judicial Training Institute. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    UNMIL was fully engaged with the Judicial Training Institute and served as a member of the Governing Board and the Curriculum Committee. UN شاركت البعثة مشاركة تامة في معهد التدريب القضائي وكانت من بين أعضاء مجلس إدارته ولجنته المعنية بالمناهج الدراسية.
    Training provided to judicial officers at the Judicial Training Institute covered legislation related to human rights and included the discussion of gender issues. UN ويتم توفير التدريب للعاملين في القضاء، وذلك في معهد التدريب القضائي ويشمل هذا التدريب التشريعات المتصلة بحقوق الإنسان ومناقشة شؤون المرأة.
    14 working sessions were held with the Ivorian authorities, representatives of the Judicial Training Institute and the French National Prison School to strengthen the penitentiary education system UN عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون
    The project will also assist the Judicial Training Institute in curriculum development. UN وسيقدم المشروع المساعدة لمعهد التدريب القضائي في وضع المقررات الدراسية.
    148. In 2011, the Judicial Training Institute provided magistrates with training in respect of trafficking in human beings. UN 148- وتلقى القضاة تدريباً في مجال الاتجار بالبشر عام 2011، نظمه معهد التدريب القضائي.
    Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    :: Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN :: تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    As the new standards have implications for recruiting and training adequate prison staff, there is a need to expedite the opening of the Judicial Training Institute that was formally created in 2005. UN ونظرا للآثار المترتبة على المعايير الجديدة في تعيين وتدريب ما يكفي من موظفي السجون، من الضروري التعجيل بفتح معهد التدريب القضائي الذي أُنشئ رسميا في عام 2005.
    32. the Judicial Training Institute completed a three-year strategic plan, whose goals include the establishment of comprehensive and systematic training for judicial officers and the enhancement of the scholarship programme at the Law School. UN 32 - وانتهى معهد التدريب القضائي من وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات، تشتمل أهدافها على إنشاء برنامج تدريب شامل ومنهجي للموظفين القضائيين، وتعزيز برنامج المنح الدراسية في كلية الحقوق.
    the Judicial Training Institute, with international cooperation, had organized an event on the administration of justice, emphasizing the code of ethics and professionalism. UN وقد نظم معهد التدريب القضائي من خلال التعاون الدولي مناسبة عن إقامة العدل، مع التركيز على مدونة الأخلاقيات وعلى المهنية.
    Main workshops were not held since the establishment of the Judicial Training Institute precipitated a change of approach to the incorporation of human rights training into the main curriculum. UN ولم تنظم حلقات العمل الرئيسية لأن إنشاء معهد التدريب القضائي تطلب تغيير النهج المتبع وتضمين المقرر التدريبي الرئيسي مسائل حقوق الإنسان.
    Since May 2009 the Judicial Training Institute has placed initial focus on training over 350 Magistrates that lacked funding. UN ويشدد معهد التدريب القضائي منذ أيار/مايو 2009 على تدريب أكثر من 350 من القضاة.
    Notably the launching of the Judicial Training Institute will provide training to personnel at all levels of the judiciary, and will include orientation programmes for new judicial staff as well as continuing legal education for current members of the judiciary. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يُسهم إنشاء معهد التدريب القضائي في توفير التدريب للعاملين على جميع مستويات القضاء، وستتضمَّن أنشطته إعداد برامج توجيهيه لموظفي القضاء الجدد، فضلاً عن مواصلة توفير التعليم القانوني لأعضاء السلطة القضائية الحاليين.
    45. The establishment of the Judicial Training Institute should allow for implementation of the recommendation made in the previous report in relation to the necessity for gender sensitivity training for judges and judicial staff. UN 45- ينبغي أن يُتيح إنشاء معهد التدريب القضائي تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق فيما يتعلَّق بالحاجة إلى توفير التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين للقضاة وموظفي القضاء.
    36. the Judicial Training Institute is in the process of developing a training curriculum, and courses are expected to begin by the end of the year, while a privately funded scholarship programme at the Arthur Grimes Law School has increased the total number of public defenders to 18, sufficient to provide at least one for each county. UN 36 - ويقوم معهد التدريب القضائي حاليا بوضع برنامج للتدريب، ويُتوقع أن تبدأ الدورات في نهاية العام، في حين مكّن برنامج للمنح الدراسية ممول من القطاع الخاص في كلية آرثر غريمس للحقوق من زيادة مجموع عدد محاميي المساعدة القضائية إلى 18 محاميا، وهو ما يكفي لتوفير محام واحد على الأقل لكل مقاطعة.
    On 9 January 2014, the College of Prosecutors General decided to create a working group entrusted with preparing a draft circular on honour-related violence and a relevant training programme for the Judicial Training Institute (IFJ). UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالعنف المرتبط بالشرف، قررت هيئة المدعين العامين، في 9 كانون الثاني/يناير 2014، إنشاء فريق عامل لصياغة مشروع تعميم في هذا الموضوع، ووضع برنامج للتدريب تقترحه على معهد التدريب القضائي.
    3.2.4 Increase in mediation and conflict resolution workshop for judges using training modules validated by the Judicial Training Institute (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15: 3) UN 3-2-4 زيادة عدد حلقات العمل المقدمة للقضاة في مجال الوساطة وتسوية النزاعات باستخدام نماذج تدريبية أقرها معهد التدريب القضائي (2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 3)
    While the launch of the Judicial Training Institute in June 2008 was an important step to address the shortage of qualified staff, it has yet to become fully operational, primarily because of lack of budgetary funding. UN وبينما يمثل بدء عمل معهد التدريب القضائي في حزيران/يونيه 2008 خطوة هامة لمعالجة النقص في الموظفين المؤهلين، فإنه لم يصل بعد إلى مرحلة التشغيل الكامل، بسبب الافتقار إلى التمويل من الميزانية في المقام الأول.
    :: Provision of advice to the Government to strengthen the legal, judicial and penitentiary education system, including the Judicial Training Institute, the National Police School and the law faculties, through monthly working sessions with the Ivorian authorities and educational institutions UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة لتعزيز النظم التعليمية في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك توفير المساعدة لمعهد التدريب القضائي ومدرسة الشرطة الوطنية وكليات الحقوق، وذلك عن طريق دورات عمل شهرية مع السلطات الإيفوارية والمؤسسات التعليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more