"the jurisdiction of any" - Translation from English to Arabic

    • ولاية أية
        
    • ولاية أي
        
    • لولاية أي
        
    • اختصاص أي من
        
    • الولاية القضائية لأي
        
    (ii) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any State; UN ' 2` ضد سفينة أو طائرة أو أشخاص أو ممتلكات في مكان يقع خارج ولاية أية دولة؛
    1. This Convention shall apply to any ship within the jurisdiction of any State Party, whether or not that ship is flying the flag of a State Party. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة في دائرة ولاية أية دولة طرف، سواء كانت تلك السفينة ترفع أم لا علم دولة طرف.
    1. This Convention shall apply to any ship within the jurisdiction of any State Party, whether or not that ship is flying the flag of a State Party. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة في دائرة ولاية أية دولة طرف، سواء كانت تلك السفينة ترفع أم لا علم دولة طرف.
    It applies to any ship within the jurisdiction of any State party, whether or not that ship is flying the flag of a State party. UN وهي تسري على أي سفينة تقع داخل ولاية أي دولة طرف، ســواء كانــت هذه السفينة ترفع علم دولــة طرف أو لا.
    Such seizure may be effected in Australia; on the high seas, or in a place beyond the jurisdiction of any country. UN ويمكن لعملية الضبط هذه أن تتم في أستراليا، أو في أعالي البحار، أو في مكان يقع خارج ولاية أي بلد.
    (a) The name of the inspected State Party or shall indicate that a violation could occur in an area not under the jurisdiction of any State; UN )أ( اسم الدولة المطلوب إجراء التفتيش فيها أو اﻹشارة إلى أن انتهاكا ما يمكن أن يقع في منطقة لا تخضع لولاية أي دولة؛
    All projects which fall under the jurisdiction of any public body or institution, the functions of which are specified by law and the laws in force based on approved State plans. UN (ز) جميع المشاريع التي تدخل في نطاق اختصاص أي من الجهات العامة والمؤسسات العامة ومهماتها المحددة في القوانين والأنظمة النافذة وفق خطط الدولة المقرّة.
    Obligation of the flag State to cooperate with other States to the fullest extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. UN تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    Under international conventions in force, States are obliged to extend their full cooperation to suppress piracy on the high seas or anywhere outside the jurisdiction of any State. UN ويتعين على الدول، بموجب الاتفاقيات الدولية النافذة، أن تتعاون تعاونا تاما لقمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان خارج ولاية أية دولة.
    290. Delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    We proceed from the position that States parties concerned about a suspicious event may use all available means to clarify the situation without any restriction on the right to request at any time an inspection on territory under the jurisdiction or control of any other State party or in an area located outside the jurisdiction of any State. UN فنمضي من الوقف القائل إنه يجوز للدول اﻷطراف التي يساورها قلق بشأن حدث مشتبه فيه، أن تستعمل جميع الوسائل المتاحة لتوضيح الموقف دون أي قيد على ممارستها الحق في أن تطلب في أي وقت إجراء تفتيش موقعي في أراضي خاضعة لولاية أو سيطرة أية دولة طرف أخرى، أو في منطقة واقعة خارج ولاية أية دولة.
    On the high seas, or in any other place outside the jurisdiction of any State, every State may seize a pirate ship or aircraft, or a ship or aircraft taken by piracy and under the control of pirates, and arrest the persons and seize the property on board. UN يجوز لكل دولة في أعالي البحار، أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة، أن تضبط أية سفينة أو طائرة قرصنة، أو أية سفينة أو طائرة أخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة، وأن تقبض على من فيها من الأشخاص وتضبط ما فيها من الممتلكات.
    Each Contracting Party which receives information or discovers that the personnel of a spacecraft have suffered accident or are experiencing conditions of distress or have made an emergency or unintended landing in territory under its jurisdiction or on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State shall immediately: UN يلتزم كل طرف متعاقد يعلم أو يكتشف أن أفراد طاقم أي سفينة فضائية قد وقع لهم حادث أو ألمت بهم محنة أو هبطوا هبوطا اضطراريا أو غير مقصود في أي إقليم في داخل ولايتها أو في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، القيام فورا بما يلي:
    If, owing to accident, distress, emergency or unintended landing, the personnel of a spacecraft land in territory under the jurisdiction of a Contracting Party or have been found on the high seas or in any other place not under the jurisdiction of any State, they shall be safely and promptly returned to representatives of the launching authority. UN يعاد سريعا إلى ممثلي السلطة المطلقة، سالمين، أفراد طاقم أية سفينة فضائية يهبطون في أي إقليم داخل في ولاية إحدى الأطراف المتعاقدة، أو يعثر عليهم في أعالي البحار أو في أي مكان آخر غير داخل في ولاية أية دولة، بسبب حادث أو محنة أو هبوط اضطراري أو غير مقصود.
    Respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that were essentially within the jurisdiction of any State was crucial to common efforts to promote international peace and security. UN ويتسم احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في المسائل التي هي من صميم ولاية أي دولة بأهمية حاسمة للجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that were essentially within the jurisdiction of any State was crucial to common efforts to promote international peace and security. UN ويتسم احترام مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في المسائل التي هي من صميم ولاية أي دولة بأهمية حاسمة للجهود المشتركة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Acts of piracy have now taken place up to 1,200 nautical miles from the coast, and therefore, if all such acts are to be within the jurisdiction of any judicial mechanism, the area delimited would need to be extremely large. UN وتقع أعمال القرصنة الآن على مسافات تصل إلى 200 1 ميل بحري من الساحل، وبالتالي إذا أريد إدخال كل هذه الأعمال في ولاية أي آلية قضائية، فإن المنطقة المحددة ستكون بالغة الاتساع.
    (a) The name of the inspected State Party or shall indicate that a violation could occur in an area not under the jurisdiction of any State; UN )أ( اسم الدولة المطلوب إجراء التفتيش فيها أو اﻹشارة إلى أن انتهاكا ما يمكن أن يقع في منطقة لا تخضع لولاية أي دولة؛
    The latter term is defined as " transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State " . UN وتعني هذه العبارة " نقل عينات لأية أنواع أخذت من بيئة بحرية لا تخضع لولاية أي دولة " .
    (g) Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    Whether the State accepts the jurisdiction of any regional human rights court or other mechanism and, if so, the nature and progress of any recent or pending cases. UN (ز) هل تقبل الدولة اختصاص أي من المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان أو أي آلية أخرى، وإن صح ذلك، ما هي طبيعة القضايا الحديثة أو التي لم يفصل فيها بعد وما مدى التقدم الذي أُحرز بشأنها.
    " 2o In maritime areas that do not fall under the jurisdiction of any State; UN " 2 o في المناطق البحرية التي لا تقع ضمن الولاية القضائية لأي دولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more