"the jurisdiction of military tribunals" - Translation from English to Arabic

    • اختصاص المحاكم العسكرية
        
    • الولاية القضائية للمحاكم العسكرية
        
    • الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية
        
    • باختصاص المحاكم العسكرية
        
    • ولاية المحاكم العسكرية
        
    • اختصاصات المحاكم العسكرية
        
    • للاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية
        
    • لاختصاص المحاكم العسكرية
        
    Others restrict the jurisdiction of military tribunals to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN وتحصر نظم أخرى اختصاص المحاكم العسكرية في الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    the jurisdiction of military tribunals should be limited to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ويجب أن يكون اختصاص المحاكم العسكرية مقصوراً على الجرائم ذات الطابع العسكري البحت التي يرتكبها موظفون عسكريون.
    It has further expressed concern where States parties extend the jurisdiction of military tribunals to try civilians accused of common crimes when exceptional circumstances so warrant, such as during a state of emergency. UN وأعربت كذلك عن قلقها إزاء قيام الدول الأطراف بتوسيع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية بحيث تحاكم المدنيين المتهمين بارتكاب جرائم عادية عندما يبرر ذلك وجود ظروف استثنائية من قبيل حالات الطوارئ.
    Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; UN `2` حصر الولاية القضائية للمحاكم العسكرية بالجرائم العسكرية تحديداً التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    (ii) Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    It recommended expediting the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences. UN وأوصت بالتعجيل باعتماد القانون الذي يُعدّل قانون العدالة العسكرية، وجعل الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية يقتصر على محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب جرائم ذات طابع عسكري حصراً(74).
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Chile should study the enactment of a new military justice code that excludes the jurisdiction of military tribunals over civilians. UN ودعت شيلي إلى النظر في سن قانون جديد للقضاء العسكري يستبعد ولاية المحاكم العسكرية على المدنيين.
    She therefore believes that the jurisdiction of military tribunals should be restricted to offences of a strictly military nature committed by military personnel. UN ولذلك ترى أن اختصاص المحاكم العسكرية يجب أن يقتصر على الجرائم ذات الطبيعة العسكرية البحتة التي يرتكبها أفراد عسكريون.
    The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. UN 216- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية التي يرتكبها عسكريون.
    The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. UN 216- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية التي يرتكبها عسكريون.
    29. the jurisdiction of military tribunals to try military personnel or personnel treated as military personnel should not constitute a derogation in principle from ordinary law, corresponding to a jurisdictional privilege or a form of justice by one's peers. UN 29- يجب ألا يشكل اختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة الموظفين العسكريين أو من كان في حكمهم خروجاً من حيث المبدأ على القانون العام، بما يمثل امتيازاً قضائياً أو شكلاً من أشكال المحاكمة من قِبل النظراء.
    18. In recent years the Special Rapporteur has noted with concern that the extent of the jurisdiction of military tribunals continues to be a serious obstacle for many victims of human rights violations in their quest for justice. UN 18 - لاحظ المقرر الخاص مع القلق في السنوات الأخيرة أن توسيع نطاق اختصاص المحاكم العسكرية لا يزال يشكل حاجزا خطيرا أمام العديد من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في سعيهم لإحقاق العدالة.
    the jurisdiction of military tribunals must be restricted solely to specifically military offences committed by military personnel, to the exclusion of human rights violations, which shall come under the jurisdiction of the ordinary domestic courts or, where appropriate, in the case of serious crimes under international law, of an international or internationalized criminal court. PRINCIPLE 30. UN يجب أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على المخالفات العسكرية تحديداً التي يرتكبها العسكريون، باستثناء انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع ضمن اختصاص المحاكم الداخلية العادية أو، عند الاقتضاء، ضمن اختصاص محكمة جنائية دولية أو مدولة في حالة الجرائم الجسيمة التي تندرج في إطار القانون الدولي.
    (ii) Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    (ii) Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; UN `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛
    97. A law passed in April 1998 in Cameroon is said to have extended the jurisdiction of military tribunals to offences involving firearms. UN 97- ويُقال إن قانونا صدر في نيسان/أبريل 1998 في الكاميرون قد وسَّع نطاق الولاية القضائية للمحاكم العسكرية ليشمل الجرائم التي تُستخدم فيها الأسلحة النارية.
    The State party should expedite the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences, and ensuring that the new law does not contain any provisions that could allow rights established in the Covenant to be violated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبادر إلى اعتماد القانون المعدِّل لقانون القضاء العسكري، بغية جعل الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية مقتصراً فقط على محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب جرائم ذات طابع عسكري حصراً؛ مع الحرص على عدم تضمين هذا القانون أي نص قد يجيز ارتكاب انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The State party should expedite the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences, and ensuring that the new law does not contain any provisions that could allow rights established in the Covenant to be violated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبادر إلى اعتماد القانون المعدِّل لقانون القضاء العسكري، بغية جعل الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية مقتصراً فقط على محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب جرائم ذات طابع عسكري حصراً؛ مع الحرص على عدم تضمين هذا القانون أي نص قد يجيز ارتكاب انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The State party should expedite the adoption of the law amending the Code of Military Justice, limiting the jurisdiction of military tribunals solely to military personnel charged exclusively with military offences, and ensuring that the new law does not contain any provisions that could allow rights established in the Covenant to be violated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبادر إلى اعتماد القانون المعدِّل لقانون القضاء العسكري، بغية جعل الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية مقتصراً فقط على محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب جرائم ذات طابع عسكري حصراً؛ مع الحرص على عدم تضمين هذا القانون أي نص قد يجيز ارتكاب انتهاكات للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Without prejudice to the principles relating to the jurisdiction of military tribunals: UN دون المساس بالمبادئ المتعلقة باختصاص المحاكم العسكرية:
    Consequently, the provision to limit the jurisdiction of military tribunals to military offences committed by military personnel is not intended to address the general issue of military jurisdiction. Rather, it addresses only those cases in which military tribunals have a record of violations and, therefore, by limiting their jurisdiction one can prevent repetition. UN وعليه، فإن الحكم القاضي بحصر ولاية المحاكم العسكرية في حدود المخالفات العسكرية التي يرتكبها الضباط العسكريون لا يروم معالجة مسألة الولاية العسكرية عموما، وإنما يقتصر على التصدي للحالات التي يكون فيها للمحاكم العسكرية سجل في الانتهاكات، ومن ثم يتسنى بالحد من ولاية تلك المحاكم منع تكرار الانتهاكات.
    20. Over time, there has been an increasing tendency to curb the jurisdiction of military tribunals. UN 20 - تزايد بمرور الزمن الاتجاه إلى الحد من اختصاصات المحاكم العسكرية.
    (c) Trial of civilians who have no functional ties to the military and who do not fall within the second scenario but who are subject to the jurisdiction of military tribunals. UN (ج) محاكمة المدنيين الذين لا تربطهم أية صلة وظيفية بالجيش والذين لا تشملهم الحالة الثانية، غير أنهم يخضعون للاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية.
    17. Contrary to the functional concept of the jurisdiction of military tribunals, there is today a growing tendency to consider that persons accused of serious human rights violations cannot be tried by military tribunals insofar as such acts would, by their very nature, not fall within the scope of the duties performed by such persons. UN 17- في مقابل المفهوم العملي لاختصاص المحاكم العسكرية هناك ميل متزايد اليوم مفاده أنه لا يمكن محاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام محاكم عسكرية، حيث إن هذه الأعمال تندرج، بحكم طبيعتها، خارج نطاق الوظائف التي يمارسها هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more