"the jurors" - Translation from English to Arabic

    • المحلفين
        
    • هيئة المحلّفين
        
    • المحلفون
        
    • المُحلفين
        
    • للمحلفين
        
    • المحلّفون
        
    • هيئة المُحلّفين
        
    If we can prove that the jurors were influenced, it's an automatic mistrial, which it would've been anyway if the judge hadn't intervened. Open Subtitles إذا أثبتنا بأن المحلفين تم التأثير عليهم فهذا سوء محاكمة على الفور كان هكذا على أية حال إذا لم يتدخل القاضي
    Miss Deets, could you join the jurors in the box, please? Open Subtitles آنسة ديتس.. هلا انضممت إلى المحلفين في الصندوق من فضلك؟
    There was strong evidence against the author and there is nothing to suggest that the jurors ignored the directions of the judge. UN وكانت هناك أدلة قوية ضد صاحب الرسالة، وليس هناك ما يشير إلى أن المحلفين تجاهلوا توجيهات القاضي.
    I'm striking the doctor's entire testimony and instructing the jurors to disregard anything they may have heard. Open Subtitles أنا ألغي شهادة الطبيب بأكملها وآمر هيئة المحلّفين بتجاهل كل ما سمعوه.
    the jurors hated her for being perfect, but once they see her vulnerable, Open Subtitles المحلفون كرهوها لكونها مثالية و لكن بمجرد أن يروها ضعيفة هكذا
    As I'm sure you know, the jurors love this guy. Open Subtitles أنا متأكده أنك تعرف أن المُحلفين يعشقون هذا الرجل
    Well, yes. It might work on the jurors who recognize you. Open Subtitles حسنا، نعم، قد يفيد هذا بالنسبة للمحلفين الذين يتعرفون عليكى
    He argues that the media coverage was very prejudicial to his case and must have influenced the jurors. UN ويجادل بأن التغطية اﻹعلامية كانت متحيزة تماما في قضيته، ولا بد أنها أثرت على المحلفين.
    As this did not occur, the videotapes of each of the interviews were played in full to the jury at trial and the jurors were provided with interview transcripts to assist them. UN وبما أن ذلك لم يحدث، عُرضت أشرطة الفيديو بالكامل على هيئة المحلفين وتم تزويدهم بنصوص مستنسخة للمقابلات لمساعدتهم.
    However, the court did not instruct the jurors that they would need to be convinced that the prosecution had managed to prove that the confession was voluntary. UN إلا أن المحكمة لم تُعلم المحلفين بأن عليهم أن يقتنعوا بأن الإدعاء توفق في إثبات أن الاعتراف كان طوعياً.
    Six of the jurors came from areas outside Oslo, and four from different parts of Oslo. UN وبين أن ستة من المحلفين ينتمون إلى مناطق تقع خارج أوسلو، وأربعة منهم ينتمون إلى أجزاء مختلفة من أوسلو.
    Six of the jurors came from areas outside Oslo, and four from different parts of Oslo. UN وبين أن ستة من المحلفين ينتمون إلى مناطق تقع خارج أوسلو، وأربعة منهم ينتمون إلى أجزاء مختلفة من أوسلو.
    At the end of the trial, one juror allegedly told the author and his co-defendants that most of the jurors had been intimidated by the mayor. UN وفي نهاية المحاكمة، زعم أن أحد المحلفين أخبر صاحب البلاغ وشريكه في الادعاء أن معظم المُحلفين وقعوا تحت تهديد العمدة.
    This, according to the author, means that the jurors' list was incomplete and unrepresentative of Mauritian society. UN وهذا يعني، في رأي صاحب البلاغ، أن قائمة المحلفين كانت غير مكتملة البيانات ولا تمثل مجتمع موريشيوس.
    Stands to reason that the Collaborators will probably use this time to push the guilty verdict by influencing the jurors. Open Subtitles هذا منطقي أن المتعاونين ربما يستعملون هذا الوقت لدفع قرار الذنب بالتأثير على المحلفين
    All right, Owen and Ryan can do a deep dive into the jurors, see if there's any evidence that they've been compromised, evidence we can use to question them. Open Subtitles أجل وهما هناك يستطيعون الغوص في أسماء المحلفين للعثور على أي دليل على انكشافهم
    Our biggest challenge will be to convince the jurors that hypnotism is real. Open Subtitles أكبر تحدي لنا سيكون إقناع المحلفين أن التنويم المغناطيسي أمر حقيقي
    Now, when the jurors tour the crime scene and Rockingham, it's-it's gonna be important for us all to make a positive impression. Open Subtitles والآن، حينما يدخلون هيئة المحلّفين ،لمسرح الجريمة في روكينغهام سيكون من المهم علينا .بأن نعطيهم إنطباعٌ إيجابي
    He could decide it's all irrelevant and not let the jurors hear anything. Open Subtitles يمكنهُ أن يقرر بأن تلك الأشرطة ليس لها علاقة ولايجعل هيئة المحلّفين يسمعونها.
    In the case in question, the views expressed by the jurors were of a general nature, and the court's decision not to disqualify the juror was unanimous. UN وفي القضية المعنية، كانت اﻵراء التي أعرب عنها المحلفون ذات طابع عام، وصدر قرار المحكمة بعدم تجريد المحلفة من أهليتها باﻹجماع.
    There's a rumor, never proven, that he bought one of the jurors. Open Subtitles هناك إشاعه لم يتم إثباتها قط بأنه قام برشوه أحد المُحلفين.
    However, the Court did not instruct the jurors that they would need to be convinced that the prosecution had managed to prove that the confession was voluntary. UN بيد أن المحكمة لم تحدد للمحلفين ضرورة اقتناعهم بتوصل الادعاء إلى إثبات طواعية الإدلاء بالاعتراف.
    The maybe undercuts your credibility with the jurors. Especially with these 2. Open Subtitles ربما يضعف هذا من مصداقيتكَ من هيئة المُحلّفين ، خاصتاً مع هذين الأثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more