"the justification for the" - Translation from English to Arabic

    • مبررات
        
    • لمبررات
        
    • مسوّغات هذه
        
    • أما تبرير
        
    It is not envisaged that large quantities of evidence be presented to the court; instead, cases of doubt as to the justification for the demand result in it being turned down. UN وليس من المتوخى أن يقدم كم هائل من البينات أمام المحكمة؛ وبدلا عن ذلك ترفض القضايا التي تحمل على الشك في مبررات الطلب.
    Such issues should be dealt with in the commentary, since the justification for the draft articles lay in their practical utility. UN وينبغي معالجة هذه الأمور في التعليق نظراً لأن مبررات مشاريع المواد تكمن في فائدتها العملية.
    It will describe clearly the justification for the choice of the reference cycle, the approach to variable selection, the aggregation scheme, etc. UN ويصف كذلك بوضوح مبررات اختيار الدورة المرجعية، ونهج انتقاء المتغيرات، وخطة التجميع، وما إلى ذلك.
    Moreover, the justification for the imposition of solitary confinement should be reviewed regularly. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء استعراض منتظم لمبررات فرض الحبس الانفرادي.
    The letter sets out the justification for the requests. UN وتبين الرسالة مسوّغات هذه الطلبات.
    The Group concurred with the Advisory Committee that full information should be provided on the justification for the establishment of such offices; the procedures for their approval by the appropriate legislative bodies; and the process for seeking the views of Member States. UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية حول ضرورة إتاحة كافة المعلومات عن مبررات إنشاء هذه المكاتب، وإجراءات الموافقة عليها من قبل الهيئات التشريعية المختصة، وعملية الاطلاع على وجهات نظر الدول الأعضاء.
    Paragraph 71 of the present report explains the justification for the Secretary-General's own proposal for the Dispute Tribunal panels of three judges. UN وتشرح الفقرة 71 من هذا التقرير مبررات الاقتراح الذي تقدم به الأمين العام في ما يتعلق بالأفرقة المؤلفة من ثلاثة قضاة والتابعة لمحكمة المنازعات.
    Meanwhile, UNMIS also established special investigation units in its sector offices in Juba, Wau and Malakal to focus on improving conditions and reviewing the justification for the detention of prisoners in coordination with the Government of Southern Sudan. UN وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان.
    Trials for violations of the legislation on State security should be conducted by ordinary courts and not by military courts. He would like to know the justification for the provisions in force in Slovakia. UN وقال إن القضايا المتعلقة باﻹخلال بالتشريع الخاص بأسرار الدولة يجب أن تنظر فيها محاكم عادية وليس محاكم عسكرية، وإنه يأمل في معرفة مبررات اﻷحكام السارية في سلوفاكيا.
    The last sentence was problematical because even if the justification for the non-derogability of article 18 also applied to article 19, that did not automatically make article 19 non-derogable as well. UN وأوضح أن هناك مشكلة تتعلق بالجملة الأخيرة، لأنه إذا كانت مبررات استحالة تعليق العمل بالمادة 18 تنسحب أيضا على المادة 19، فإن ذلك لا يجعلها بصورة تلقائية غير قابلة للتقييد.
    In its resolution 52/220, relating to the proposed programme budget for the biennium 1998–1999, the Assembly requested the Commission to report to the Assembly at its fifty-third session on the justification for the supplemental subsistence allowance. UN وفي قرارها ٥٢/٢٢٠، المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي.
    18. Requests the International Civil Service Commission to report to the General Assembly at its fifty-third session on the justification for the supplemental subsistence allowance, with a view to considering its possible phasing out or maintenance; UN ١٨ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، بغية النظر في إنهائه تدريجا أو إبقائه؛
    If an abortion is needed for health reasons, the justification for the abortion will be determined by two or more gynaecologists and at least one physician specializing in the disease or condition at issue. UN 375- إذا كان الإجهاض لازما لأسباب صحية، فلا بد من أن يقدم مبررات الإجهاض اثنان أو أكثر من أطباء أمراض النساء وما لا يقل عن طبيب واحد متخصص في المرض أو في الوضع المعني.
    18. Requests the International Civil Service Commission to report to the General Assembly at its fifty-third session on the justification for the supplemental subsistence allowance, with a view to its possible phasing out or maintenance; UN ١٨ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن مبررات بدل اﻹقامة التكميلي، وذلك بهدف إنهائه تدريجيا أو إبقائه؛
    8. An adequate management of expectations of the host country is essential, namely in the context of the evolution of political situations that can affect the justification for the peacekeeping operation, especially if the objectives of the mission are not being fulfilled. UN 8 - والإدارة الملائمة لتوقعات البلد المضيف ضرورية، وعلى الأخص في ظل نشوء أوضاع سياسية يمكن أن تؤثر على مبررات عملية حفظ السلام، خاصة إذا لم تتحقق أهداف البعثة.
    49. The report contained no discussion of the issue that was the subject of recommendation 2. His delegation would welcome information on the justification for the recommendation and whether any action had been taken to implement it. UN 49 - وأردف قائلا إن التقرير لا يتضمن بحث المسألة موضوع التوصية 2؛ وإن وفده يرحب بتلقي معلومات عن مبررات التوصية، وعما إذا كانت قد اتخذت أي إجراءات لتنفيذها.
    The Group expressed concern regarding the justification for the split and the nature of the expenditures of the 60 per cent, and requested a review of the division of the programme support costs, and the use of the Controller's 60 per cent portion. UN وأعرب الفريق عن قلقه إزاء مبررات هذا التقسيم وطبيعة النفقات التي تدفع من الجزء البالغ 60 في المائة، وطلبت استعراض مسألة تقسيم تكاليف دعم البرامج واستخدام الجزء المخصص للمراقب المالي والبالغ 60 في المائة.
    The Board found that proposed budget amendments were invariably approved by the Department for Development Support and Management Services and UNDP without any detailed examination of the justification for the request. UN ووجد المجلس أن التعديلات المقترحة للميزانية كانت تحظى باستمرار بموافقة إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون أي بحث تفصيلي لمبررات الطلب.
    95. A documented system of regular review of the justification for the imposition of solitary confinement should be in place. UN 95 - وينبغي أن يكون هناك نظام موثق لإجراء استعراض منتظم لمبررات فرض الحبس الانفرادي.
    The letter sets out the justification for the requests. UN وتبين الرسالة مسوّغات هذه الطلبات.
    the justification for the extensions on the basis that the solicitation process had been initiated is considered to be unconvincing and contrary to the letter and spirit of the recommendations of the Committee. UN أما تبرير التمديدات استنادا إلى أن عملية طلب تقديم العروض قد بدأت، فيعتبر غير مقنع ويتعارض مع توصيات اللجنة نصاً وروحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more