"the juvenile courts" - Translation from English to Arabic

    • محاكم الأحداث
        
    • لمحاكم الأحداث
        
    • محكمة الأحداث
        
    • ومحاكم الأحداث
        
    • محاكم للأحداث
        
    • لمحكمة الأحداث
        
    Safety measures may be applied to minors only under the condition provided by the juvenile courts Act. UN ولا يجوز تطبيق تدابير السلامة على القصر إلا بالشروط المنصوص عليها في قانون محاكم الأحداث.
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    the juvenile courts also receive support from these institutions in trainings. UN وتتلقى محاكم الأحداث أيضا الدعم من هذه المؤسسات في إقامة دورات تدريبية.
    (b) Provide adequate financial, human and technical resources to the juvenile courts at sub-county level; UN (ب) أن توفّر الموارد المالية والبشرية والتقنية الملائمة لمحاكم الأحداث على صعيد المقاطعة الفرعية؛
    Social supervision home: a government institution charged by the investigating authority with caring for juveniles until they are brought before the juvenile courts. UN - وفيما يتعلق بدار الملاحظة الاجتماعية: فهي دار حكومية تكلف من سلطة التحقيق برعاية الأحداث المنحرفين لحين تقديمهم إلى محكمة الأحداث.
    He would welcome confirmation that the courts for minors referred to in paragraph 28 of the initial report and the juvenile courts mentioned in paragraph 118 were the same. UN وقال إنه يرحب بتأكيدات أن محاكم القصر المشار إليها في الفقرة 28 من التقرير الأولي ومحاكم الأحداث المشار إليها في الفقرة 118 هي نفسها.
    This Order provides for the protection and rehabilitation of children and the establishment of the juvenile courts and Action Teams on Child Protection. UN وهو ينصّ على حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم وينشئ محاكم للأحداث وأفرقة عمل معنية بحماية الطفل.
    the juvenile courts may, if necessary, hold sessions in a social welfare institution. " UN ويجوز لمحكمة الأحداث عند الاقتضاء أن تنعقد في إحدى مؤسسات الرعاية الاجتماعية).
    Persons who work in the juvenile courts have been sent to take training courses abroad. UN وإيفاد متدربين في مجال محاكم الأحداث إلى دورات تدريبية خارجية.
    By the same token, the juvenile courts' Act contains specific procedural features for penal proceedings. UN وبالمثل، يتضمن قانون محاكم الأحداث خصائص إجرائية محددة تطبق في المحاكمات الجنائية.
    All offences committed by children and adolescents are tried before the juvenile courts. UN وكل جرائم الأطفال والمراهقين تنظر أمام محاكم الأحداث.
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    Advocacy with the judges of the juvenile courts led to the release of six children. UN وأدت جهود الدعوة لدى قضاة محاكم الأحداث إلى الإفراج عن ستة أطفال.
    the juvenile courts have the discretion to use alternatives to detention, depending on the nature and gravity of the offence in the case and how it is defined in the Juvenile Welfare Act. UN أما بخصوص تطبيق التدابير البديلة للعقوبات السالبة للحرية فإنها من اختصاص محاكم الأحداث وحسب نوع وجسامه الجرائم المرتكبة من قبل الحدث والمنصوص عليها أصولياً في قانون رعاية الأحداث.
    the juvenile courts dealt with less serious crimes and imposed penalties which did not require deprivation of liberty, such as fines, appointment of a guardian or confinement to the home. UN وتتناول محاكم الأحداث الجرائم الأقل خطورة وتفرض عقوبات لا تشمل الحرمان من الحرية مثل الغرامات وتعيين حراس أو الحجر المنزلي.
    The best interests of the child are the primary criterion applied by the juvenile courts, insofar as juvenile courts take account of children's best interests when imposing reform and welfare measures on them. UN وتعتبر المصالح المثلى للطفل المقياس الأول لدى محاكم الأحداث بقدر ما تأخذ المحاكم هذه المصالح بعين الاعتبار عندما تأمر باتخاذ الإجراءات المتعلقة بإصلاح ورفاهية الأحداث.
    In Malaysia, a juvenile offender could be released to his parent or guardian or be placed under a probation order pursuant to the juvenile courts Act of 1947. UN وفي ماليزيا، يمكن الافراج عن الجاني الحدث وتسليمه لأبويه أو ولي أمره أو وضعه رهن الاختبار عملا بقانون محاكم الأحداث في عـام 1947.
    This department is responsible to an early discovery of delinquency and investigating reasons for children of breaking the law and to decide the level of punishment, in coordination with the juvenile courts and the special juvenile police. UN وهذه الإدارة مسؤولة عن الاكتشاف المبكر للجنوح وتحري الأسباب في خرق الأطفال للقانون وتقرير مستوى العقوبة، وذلك بالتنسيق مع محاكم الأحداث والشرطة الخاصة بالأحداث.
    154. The specialized functions of institutions, such as social service offices and surveillance centres, which assist the juvenile courts have been regulated in such a way as to ensure that their respective roles, as well as the administrative authorities by which they are supervised, are clearly defined by law. UN 154- كما تم تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة بحيث يصبح دور كل منهما واضحاً في القانون، وكذلك تحديد الجهات الإدارية التي تشرف عليها.
    (d) Regulation of the functions of institutions which assist the juvenile courts, such as social service offices and surveillance centres; UN (د) تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة؛
    438. The purpose of these systems is to provide alternatives to the juvenile courts for the enforcement of measures prescribed by law. UN 438- تهدف هذه الأنظمة إلى تقديم البدائل لمحاكم الأحداث لإنفاذ التدابير التي ينص عليها القانون(221).
    Convictions handed down by the juvenile courts are not registered in a criminal record. UN - لا تحسب أحكام محكمة الأحداث ضمن السوابق في صحيفة الحالة الجنائية .
    The data gathered then have been consolidated in the document titled " National Overview of the Execution of Social-educative Internment Measures, " which mapped the profile of interned adolescents and the geographic distribution and conditions of the social-educative internment establishments, as well as of the juvenile courts. UN وجُمِّعت المعلومات في وثيقة واحدة بعنوان " لمحة وطنية عامة عن تنفيذ تدابير الاحتجاز الاجتماعي التربوي " ، تتضمن تصنيفاً للمراهقين المحتجزين وخارطة للتوزيع الجغرافي لمؤسسات الاحتجاز الاجتماعي التربوي وظروفها، ومحاكم الأحداث.
    It welcomed the juvenile courts establishment. UN ورحبت بإنشاء محاكم للأحداث.
    285. For offences which carry the death penalty or a life sentence, the juvenile courts may impose penalties other than those laid down in this article, such as the measures prescribed in article 8 of the Act, excluding reprimands and supervision. UN 285- ويجوز لمحكمة الأحداث - في غير الجرائم التي تكون عقوبتها الإعدام أو الحبس المؤبد بدلاً من توقيع العقوبات الواردة بهذه المادة - أن تحكم على الحدث بأحد التدابير المنصوص عليها في المادة الثامنة من هذا القانون عدا التوبيخ والتسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more