"the kabul declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان كابل
        
    • إعلان كابول
        
    • بإعلان كابل
        
    • بإعلان كابول
        
    • لإعلان كابول
        
    All the signatories of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations must ensure that they fully implement the Declaration. UN ويجب على جميع الموقعين على إعلان كابل وبخصوص علاقات حسن الجوار ضمان تنفيذهم الكامل للإعلان.
    Also, we welcomed the follow-up on the implementation of the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وقد رحبنا أيضا بمتابعة تنفيذ إعلان مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    China will continue to work with regional countries to implement the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    Among other examples, it had signed with six other countries the Kabul Declaration on Good Neighbourliness with respect to drugs control and concluded many bilateral cooperation agreements in that area. UN وقامت مع ست بلدان أخرى في إعلان كابول بالتوقيع بصفة خاصة على علاقات حسن الجوار فيما يتعلق بمراقبة المخدرات وعقدت اتفاقات عديدة للتعاون الثنائي في هذا المجال.
    We value, therefore, the signing in Doha of the Trade, Transit and Investment Declaration, in furtherance of the Kabul Declaration. UN ولذلك، نقدر التوقيع على إعلان الدوحة للتجارة والنقل والاستثمار لتعزيز إعلان كابول.
    Subsequent meetings between Afghanistan and its regional partners resulted in the signing of a $500 million agreement on delivering electricity from Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan and Pakistan and the adoption of the Kabul Declaration on Promoting Regional Electricity Cooperation between Central and South Asia. UN وأسفرت الاجتماعات التي أعقبت ذلك والتي عُقدت بين أفغانستان وشركائها الإقليميين عن توقيع اتفاق بمبلغ 500 مليون دولار لتوصيل الكهرباء من طاجيكستان وقرغيزستان إلى أفغانستان وباكستان، واعتماد إعلان كابول بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكهرباء بين آسيا الوسطى وجنوب آسيا.
    Therefore, we call on Afghanistan's neighbours to fully implement the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations of 22 December 2002. UN وعليه، فإننا ندعو جيران أفغانستان أن ينفذوا بالكامل إعلان كابل بشأن علاقات حُسن الجوار، الموقع في 22 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In conclusion, I would like to say that Tajikistan fully abides by all the obligations entered into through the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations, which was adopted on 22 December. UN في الختام، أود أن أقول إن طاجيكستان تفي تماما بجميع الالتزامات التي التزمت بها في إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار، الذي اعتمد في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    the Kabul Declaration on Freedom of Expression in Afghanistan, adopted on 30 March, constitutes an agenda for collective action to promote and protect freedom of expression in Afghanistan. UN ويُشكل " إعلان كابل بشأن حرية التعبير في أفغانستان " المعتمد في 30 آذار/مارس، جدول أعمال للعمل الجماعي الرامي إلى تعزيز حرية التعبير في أفغانستان وحمايتها.
    :: Media organizations agreed on a common platform (the Kabul Declaration) for the strengthening of mechanisms for protecting freedom of expression. UN :: وافقت منظمات وسائط الإعلام على برنامج مشترك (إعلان كابل) لتعزيز آليات حماية حرية التعبير.
    Together with Afghanistan's other neighbours, China and the Afghan Government have signed the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations, aimed at promoting good-neighbourliness, friendship and cooperation; the Declaration on Encouraging Closer Trade, Transit and Investment Cooperation; and the Declaration on Counter-Narcotics, all within the Framework of the Kabul Declaration. UN وقد وقعت الصين وأفغانستان مع جيران أفغانستان الآخرين إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار، الذي يرمي إلى تعزيز حسن الجوار والصداقة والتعاون، كما وقعت على الإعلان المتعلق بتوثيق التعاون في مجالات التجارة والنقل العابر والاستثمار، والإعلان بشأن مكافحة المخدرات، وكلها في إطار إعلان كابل.
    The Council calls upon all States to respect the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations (S/2002/1416) and to support the implementation of its provisions. UN ويدعو المجلس جميع الدول إلى احترام إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416) ودعم تنفيذ أحكامه.
    Recalling the importance of the Kabul Declaration on Goodneighbourly Relations of 22 December 2002, UN وإذ يشير إلى أهمية إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 (
    :: To review the implementation of the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations of 22 December 2002. UN :: استعراض تنفيذ إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Pakistan remains committed to its obligations under the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations, signed on 22 December last year. UN لا تزال باكستان ملتزمة بتعهداتها بموجب إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار الموقـَّـع يوم 22 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي.
    Reaffirming the commitments made by Afghanistan's neighbours on 22 December 2002 in the framework of the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات التي تعهدت بها الدول المجاورة لأفغانستان في 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 في إطار إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار؛
    Recalling and emphasizing the importance of the Kabul Declaration of 22 December 2002 on Good-Neighbourly relations (S/2002/1416), and encouraging all States concerned to continue to follow up on the Kabul Declaration and the Declaration on Trade, Transit and Inward Investment signed in Dubai in September 2003, UN وإذ يشير إلى، ويشدد على، أهمية إعلان كابول المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416)، وإذ يشجع جميع الدول المعنية على مواصلة متابعة إعلان كابول والإعلان المتعلق بالتجارة والنقل العابر والاستثمار الداخلي الموقع في دبي في أيلول/سبتمبر 2003،
    Recalling and emphasizing the importance of the Kabul Declaration of 22 December 2002 on Good-Neighbourly relations (S/2002/1416), and encouraging all States concerned to continue to follow up on the Kabul Declaration and the Declaration on Trade, Transit and Inward Investment signed in Dubai in September 2003, UN وإذ يشير إلى، ويشدد على، أهمية إعلان كابول المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416)، وإذ يشجع جميع الدول المعنية على مواصلة متابعة إعلان كابول والإعلان المتعلق بالتجارة والنقل العابر والاستثمار الداخلي الموقع في دبي في أيلول/سبتمبر 2003،
    Secondly, it is important that Afghanistan build a friendly and cooperative neighbouring environment and that it maintain friendly relations and cooperate extensively with its neighbours, within the framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations of 22 December 2002, for mutual benefit and win-win results. UN ثانيا، من الأهمية أن تهيئ أفغانستان بيئة من الود والتعاون لجيرانها وأن تحافظ على علاقات ودية معهم وأن تتعاون معهم بكثافة، وذلك ضمن إطار إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، ومن أجل المنفعة المتبادلة وتحقيق نتائج مفيدة للجميع.
    In this respect, we are committed to the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations of 22 December 2002, and are doing our utmost to control our common border with Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، نحن ملتزمون بإعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار الصادر بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، كما أننا نبذل أقصى ما في وسعنا بغية السيطرة على الحدود المشتركة مع أفغانستان.
    24. The Meeting welcomed the Kabul Declaration on Good Neighborly Relations of 22 December 2002. UN 24 - ورحب الاجتماع بإعلان كابول المتعلق بعلاقات حُسن الجوار المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    We attach great importance to the consistent compliance with the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations by the signatory States. UN ونولي اهتماما كبيرا للامتثال المستمر لإعلان كابول المتعلق بعلاقات حسن الجوار من جانب الدول التي وقعت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more