"the kenyan government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الكينية
        
    • حكومة كينيا
        
    • للحكومة الكينية
        
    • والحكومة الكينية
        
    • وحكومة كينيا
        
    the Kenyan Government requested that all Somali refugees who arrived in 2007 be transferred to Kakuma camp. UN وطلبت الحكومة الكينية نقل جميع اللاجئين الصوماليين الذين وصلوا في عام 2007 إلى مخيم كاكوما.
    That team discharged its mandate and submitted periodic reports of its findings to both the Kenyan Government and the Tribunal. UN وأدى ذلك الفريق مهمته وكان يرفع تقارير دورية بالنتائج التي توصل إليها إلى الحكومة الكينية والمحكمة الدولية.
    The joint investigation team continues to carry out its mandate with the full support of the Kenyan Government. UN ويواصل فريق التحقيق المشترك القيام بمهمته بدعم كامل من الحكومة الكينية.
    It would be for the Kenyan Government to take a decision in that regard, provided that every effort was made to combat impunity. UN وعلى حكومة كينيا البت في ذلك، بشرط أن يتم كل ذلك بالطبع من أجل مكافحة الإفلات من العقاب.
    the Kenyan Government provided office space for the NAP secretariat as well as salaries and emoluments for the officers manning the NCB. UN وقد قدمت حكومة كينيا حيز المكاتب لأمانة برنامج العمل الوطني فضلاً عن المرتبات والمكافآت للموظفين العاملين في هيئة التنسيق الوطنية.
    The Monitoring Group has advised the Kenyan Government that any training should be notified in advance to the sanctions Committee. UN وأوضح فريق الرصد للحكومة الكينية أنه يتعين تبليغ لجنة الجزاءات مسبقا بأي تدريب مزمع.
    We call particularly on the Kenyan Government to do its utmost to secure the arrest of Félicien Kabuga and his surrender to Arusha. UN ونطالب، بشكل خاص، الحكومة الكينية ببذل قصارى جهدها لتأمين اعتقال فيليسيان كابوغا وتسليمه لأورشا.
    It congratulates the Kenyan Government for hosting and sustaining the negotiations. UN ويهنئ الاتحاد الحكومة الكينية على استضافتها لهذه المفاوضات وعملها على استمرارها.
    The action of the Kenyan Government was criticized by UNHCR and the international community as a clear violation of international law. UN وقوبل إجراء الحكومة الكينية هذا بالنقد من جانب تلك المفوضية والمجتمع الدولي، باعتباره انتهاكا واضحا للقانون الدولي.
    the Kenyan Government has put in place a number of protection and conservation measures. UN وقد اتخذت الحكومة الكينية عددا من تدابير الحماية والمحافظة.
    In the context of the Kenya situation, the ICC set a legal precedent by dismissing the Kenyan Government's challenge against the admissibility of the two cases. UN وفي سياق حالة كينيا، أرست المحكمة الجنائية الدولية سابقة قانونية برفض طعن الحكومة الكينية على مقبولية نظر القضيتين.
    Sweden works with the Kenyan Government to promote institutional reform and with civil society in advocacy, dialogue and service delivery. UN وتعمل السويد مع الحكومة الكينية في مجال تعزيز الإصلاح المؤسسي ومع المجتمع المدني في مجال الدعوة والحوار وتقديم الخدمات.
    You said to Tessa in your e-mails that the Kenyan Government had approved the trials. Open Subtitles قُلتَ إلى تيسا في رسائلكَ البريدية الإلكترونية التي الحكومة الكينية صدّقتْ المحاكماتُ.
    1981-1983 Member of the Kenyan Government Negotiating Committee on the Preferential Trade Area Agreement (PTA) UN ١٩٨١-١٩٨٣ عضو لجنة الحكومة الكينية للتفاوض بشأن اتفاق منطقة التجارة التفضيلية
    the Kenyan Government regularly reviewed its homeland security policies and was investing heavily to combat extremists, terrorists and foreign terrorist fighters. UN وذكر أن الحكومة الكينية تستعرض بانتظام سياساتها المتصلة بالأمن الوطني وتستثمر بشكل كبير في مكافحة المتطرفين والإرهابيين والمقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    First, the Kenyan Government is strengthening its monitoring and evaluation systems. UN أولا، تعزز حكومة كينيا نظمها للرصد والتقييم.
    He commended Kenya's policy of non-refoulement and remained eager to enhance cooperation with the Kenyan Government. UN وأثنى على سياسة عدم الإعادة القسرية التي تطبقها كينيا وأعرب عن تطلعه إلى تعزيز التعاون مع حكومة كينيا.
    the Kenyan Government has, however, consistently held the view that the root causes of the Rwandese problem need to be addressed comprehensively. UN غير أن حكومة كينيا دأبت على الرأي بأنه يلزم معالجة اﻷسباب الجذرية للمشكلة الرواندية معالجة شاملة.
    the Kenyan Government has shown commitment to addressing sexual and gender based violence. UN أبدت حكومة كينيا التزاما بأن تتصدى للعنف الجنسي والجنساني.
    Nancy Karigithu, Director, Maritime Authority, Kenya, provided the Kenyan perspective on combating piracy and armed robbery against ships, highlighting the situation off the coast of Somalia and ongoing regional cooperation efforts, as well as the successful prosecution by the Kenyan Government of individuals engaged in acts of piracy. UN وقدمت نانسي كاريغيتو، مديرة الهيئة البحرية في كينيا، منظور كينيا بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، فسلطت الضوء على الحالة على مقربة من سواحل الصومال وجهود التعاون الإقليمي الجارية، كما سلطت الضوء على نجاح حكومة كينيا في محاكمة الأفراد المشتركين في أعمال القرصنة.
    the Kenyan Government should implement an awareness-raising programme regarding the new laws, and a comprehensive overall plan should be implemented in that regard. UN وينبغي للحكومة الكينية أن تنفذ برنامجا لزيادة الوعي فيما يتعلق بالقوانين الجديدة. كما ينبغي تنفيذ خطة عامة شاملة في هذا الصدد.
    This suggestion could not be implemented, although it was mostly beyond Uganda's control as such an arrangement would require the agreement of the Kenya Ports Authority and the Kenyan Government. UN ولم يتسنَّ الأخذ بهذا الاقتراح، مع أنه كان في معظمه خارجاً عن إرادة أوغندا، حيث يقتضي هذا الترتيب موافقة هيئة موانئ كينيا والحكومة الكينية.
    49. the Kenyan Government was gravely concerned about policies favouring the legalization of narcotic drugs and psychotropic substances. Such policies could only jeopardize drug demand reduction efforts, particularly in Africa. UN 49 - وحكومة كينيا ترى أن السياسات التي تشجع على تسويغ المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة تبعث على بالغ القلق، فهذه السياسات ليس من شأنها إلا أن تضير بالجهود التي تبذلها أفريقيا من أجل خفض الطلب على المخدرات بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more