"the key areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الرئيسية
        
    • المناطق الرئيسية
        
    • المجالات الأساسية
        
    • مجالات رئيسية
        
    • مجالات أساسية
        
    • بالمجالات الرئيسية
        
    • والمجالات الرئيسية
        
    • للمجالات الرئيسية
        
    • المجالات الرئيسة
        
    Peacemaking is one of the key areas of United Nations activities. UN وصنع السلام هو أحد المجالات الرئيسية في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    the key areas for discussion and possible follow-up action were: UN وحُددت المجالات الرئيسية للمناقشة وإجراءات المتابعة الممكنة كما يلي:
    In the key areas of United Nations engagement, the functions of the Palestinian Authority are sufficient for a functioning State government. UN وفي المجالات الرئيسية لمشاركة الأمم المتحدة، تعد المهام التي تضطلع بها السلطة الفلسطينية كافية لوجود حكومة لدولة فاعلة.
    We have biometric security in all the key areas, key card access throughout the building. Open Subtitles لدينا محلل إحصائي للأمن البيولوجي في كل المناطق الرئيسية بطاقة رئيسية للدخول خلال البناية
    Some of the key areas include strengthening trade policies of African countries and their institutional and human resources capacities. UN ومن بين المجالات الرئيسية لهذا الدعم تعزيز السياسات التجارية للبلدان الأفريقية وقدرات مؤسساتها ومواردها البشرية.
    From this approach, domestic violence against women is one of the key areas of work. UN ومن هذا المنطلق، يكون العنف العائلي ضد المرأة أحد المجالات الرئيسية للعمل.
    At present, the key areas of cooperation are forestry, regional policy and local government and good governance. UN وحاليا، تشكل الغابات، والسياسة الإقليمية، والحكم المحلي والحكم الرشيد المجالات الرئيسية للتعاون.
    In 2007, UNCTAD assisted the LDCs in the key areas listed below. UN وفي عام 2007، ساعد الأونكتاد أقل البلدان نمواً في المجالات الرئيسية الآتي ذكرها.
    The Partners concluded by identifying the key areas for United States-Baltic cooperation in the year ahead. UN واختتم الشركاء البيان بتحديدهم المجالات الرئيسية للتعاون بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في السنوات القادمة.
    In this context, some of the key areas needing attention are as follows: UN وفي هذا الصدد، فإن بعض المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى الاهتمام بها هي كما يلي:
    This is clearly one of the key areas that we need to strengthen. UN فهذا هو، بوضوح، أحد المجالات الرئيسية التي علينا أن ندعمها.
    While the agenda should not limit the debate, it should nevertheless be helpful in identifying some of the key areas of current interest which should be the focus of discussion in the consultative process. UN ومــع أن جــدول اﻷعـمال لا ينبغي أن يقيد المناقشة، فينبغي أن يكون مفيدا في تحديد بعض المجالات الرئيسية ذات الاهتمام الحالي التي ينبغي أن ينصب عليها تركيز المناقشــات في العملية الاستشارية.
    The premature withdrawal of international support in any of the key areas could easily undermine and even reverse the fragile progress made so far. UN وسحب الدعم الدولي قبل اﻷوان في أي من المجالات الرئيسية قد يقوض بسهولة التقدم الهش المحرز حتى اﻵن وقد يعكس اتجاهه.
    Reproductive health is one of the key areas of their involvement. UN وتشكل الصحة الإنجابية أحد المجالات الرئيسية في هذه الأنشطة.
    the key areas of UNIDO's interventions in fostering South-South development were identified to be in the following areas: UN وحُددت المجالات الرئيسية لتدخلات اليونيدو في مجال تنمية التعاون بين بلدان الجنوب في ما يلي:
    Violence against women will be one of the key areas under consideration. UN وسيكون العنف ضد المرأة أحد المجالات الرئيسية التي سينظر فيها.
    Reproductive health is one of the key areas of their involvement. UN وتشكل الصحة الإنجابية أحد المجالات الرئيسية في هذه الأنشطة.
    Global and regional scenarios project dramatic changes in temperature, precipitation and snow conditions in the key areas for reindeer herding and in social-economic changes for reindeer herding communities in the Arctic. UN وتتوقع السيناريوهات العالمية والإقليمية حدوث تغيرات جذرية في أحوال الحرارة والأمطار والثلوج في المناطق الرئيسية لرعي الرنة وتغيرات اجتماعية اقتصادية للمجتمعات المحلية لرعاة الرنة في منطقة القطب الشمالي.
    The Agreement contains a comprehensive set of commitments covering the key areas negotiated by the parties in Abuja. UN ويتضمن الاتفاق مجموعة شاملة من الالتزامات تعالج المجالات الأساسية التي تفاوضت حولها الأطراف في أبوجا.
    We are making progress in another of the key areas mandated by the Review Conference, that is, enhancing participation in confidence-building measures. UN نحن نحرز تقدما في مجالات رئيسية أخرى كلّف بها المؤتمر الاستعراضي، وهي، تعزيز المشاركة في تدابير بناء الثقة.
    Paz y Cooperación focuses particularly on the key areas of peace, disarmament, development, human rights, solidarity action, medical care and global education. UN تركز المنظمة بالذات على مجالات أساسية تتمثل في السلام ونزع السلاح والتنمية وحقوق الإنسان وإجراءات التضامن والرعاية الطبية والتعليم على مستوى العالم.
    The sector engagements need to be linked to the key areas addressed in the negotiations, namely, adaptation, mitigation, technology and finance, and related to the continued work on science, assessment and monitoring. UN ومن الضروري أن تتصل مشاركة القطاعات بالمجالات الرئيسية التي جرى تناولها في المفاوضات، أي التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل، وبمواصلة العمل في مجالات العلم والتقييم والرصد.
    the key areas where the Commonwealth Government is continuing to focus its efforts include: UN والمجالات الرئيسية التي تواصل حكومة الكومونولث تركيز جهودها عليها تشمل ما يلي:
    The PCU would initiate reviews of the data gathered in phase II of the NIP development as described above and provide an initial assessment of the key areas and priority listing using the criteria developed. UN تقوم وحدة تنسيق البرامج ببدء استعراضات للبيانات التي تم جمعها في المرحلة الثانية من مراحل وضع خطة التنفيذ الوطنية كما ورد آنفاً، وعمل تقييم أولي للمجالات الرئيسية وقائمة الأولويات باستخدام المعايير الموضوعة سلفاً.
    the key areas for United Nations activities in the region were consistent with the priorities of the Community and included power generation, water resource management, the environment, transport and trade. UN وأوضح أن المجالات الرئيسة لأنشطة الأمم المتحدة في المنطقة تتسق وأولويات الجماعة، وتضم فيما بينها بناء محطات للكهرباء، وإدارة مصادر المياه، والبيئة، والنقل، والتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more