"the key challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الرئيسية التي
        
    • والتحديات الرئيسية
        
    • للتحديات الرئيسية التي
        
    • التحديات الرئيسية الماثلة
        
    • التحديات الرئيسية المطروحة
        
    • من التحديات الرئيسية
        
    • التحديات الأساسية التي
        
    • على التحديات الرئيسية
        
    • التحديات الرئيسية في هذا
        
    • التحدّيات الرئيسية
        
    • يتعلق بالتحديات الرئيسية
        
    • وللتحديات الرئيسية التي
        
    • التحديات الرئيسية المصادفة
        
    • التحديات الرئيسية تتمثل
        
    • التحديات الرئيسية فيما يتعلق
        
    He then concluded by summarizing the key challenges of urban water resource management as those listed below and called for concerted efforts as a response: UN وفي الختام لخص في ما يلي التحديات الرئيسية التي تواجه إدارة الموارد المائية، ودعا إلى بذل جهود متضافرة للتصدي لها:
    In one sentence, Ms. Ben Hamida defined one of the key challenges we face. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    Last month, Prime Minister Gordon Brown set out the key challenges facing the international community. UN في الشهر الماضي، حدّد رئيس الوزراء غوردن براون التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    the key challenges to the implementation of the plans were inadequate capacity-building, lack of resources and coordination and limited public awareness. UN والتحديات الرئيسية في سبيل تنفيذ الخطط هي القصور في بناء القدرات، والافتقار إلى الموارد والتنسيق، ومحدودية الوعي العام.
    With great enthusiasm and hope, we then resolved to tackle the key challenges facing our world. UN وفي كثير من الحماس والأمل، عقدنا العزم حينئذ على التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه عالمنا.
    the key challenges for policy makers, therefore, are to consolidate economic reforms and to accelerate and sustain economic growth. UN ولهذا تتمثل التحديات الرئيسية الماثلة أمام مقرري السياسات في تدعيم الإصلاحات الاقتصادية والإسراع بالنمو الاقتصادي ومواصلته.
    He understands well the key challenges of governance in Somalia at this critical juncture of its history. UN فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    It highlights achievements made and identifies the key challenges encountered and provides lessons learned. UN وهو ينوه بالإنجازات التي تمت ويحدد التحديات الرئيسية التي تم مواجهتها ويقدم الدروس المستفادة.
    It will also identify some of the key challenges facing commodity-dependent developing countries in these sectors. UN كما ستحدد بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في هذه القطاعات.
    It also identifies some of the key challenges facing commodity-dependent developing countries. UN وتقف كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    It also identifies some of the key challenges facing commodity-dependent developing countries in these sectors. UN وتقف كذلك على بعض التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    He also summarized the discussions on articles 11, 19 and 24 of the Convention and highlighted the key challenges faced in the implementation of the Convention. UN وأوجز المناقشات بشأن المواد 11 و 19 و 24 من الاتفاقية، وأبرز التحديات الرئيسية التي تعترض تنفيذها.
    It highlights emerging trends, their implications for humanitarian action and the key challenges that need to be addressed in that respect. UN ويسلّط الضوء على الاتجاهات الناشئة، وآثارها على العمل الإنساني، والتحديات الرئيسية التي يلزم معالجتها في هذا الخصوص.
    the key challenges that remain are mainly cultural, behavioural and bureaucratic, and relate to roles, responsibilities and accountability, the overly complicated processes of the policy and tool, and underperformance. UN والتحديات الرئيسية المتبقية هي بالدرجة الأولى تحديات ثقافية وسلوكية وبيروقراطية، تتعلق بالأدوار والمسؤوليات والمساءلة والعمليات المفرطة التعقيد المرتبطة بالسياسة والأداة والتقصير في الأداء.
    Much work needs to be done to tackle the key challenges that face the United Nations. UN ويبقى هناك الكثير الــذي ينبغــي عمله للتصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه اﻷمــم المتحدة.
    the key challenges for policy makers, therefore, are to consolidate economic reforms and to accelerate and sustain economic growth. UN ولهذا تتمثل التحديات الرئيسية الماثلة أمام مقرري السياسات في تدعيم الإصلاحات الاقتصادية والإسراع بالنمو الاقتصادي ومواصلته.
    Some of the key challenges in introducing alternatives to transit away from DDT should be addressed by the roadmap for the development of alternatives to DDT by UNEP. UN وينبغي معالجة بعض التحديات الرئيسية المطروحة عند استحداث بدائل للانتقال من استخدام مادة الـ دي دي تي وذلك بواسطة خارطة الطريق لإيجاد بدائل مادة الـ دي دي تي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    the key challenges to implementation relate to the need for good governance, political stability, accountability and the rule of law. UN وتتعلق التحديات الأساسية التي يجابهها التنفيذ بالحاجة إلى الحكم الرشيد، والاستقرار السياسي، والمساءلة، وسيادة القانون.
    Subsequent conclusions and the recommendations therefore focus on the key challenges for UNDP. UN لذا، فإن الاستنتاجات والتوصيات التالية تركز على التحديات الرئيسية أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The independent expert presents a brief overview of the engagement of United Nations human rights bodies with the issue of foreign debt, highlighting some of the key challenges. UN ويعرض الخبير المستقل نظرة عامة موجزة لمشاركة هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان في مسألة الديون الخارجية، ملقياً الضوء على بعض التحديات الرئيسية في هذا الصدد.
    One of the key challenges is to devise strategies to engage the community, sustain community involvement and promote public acceptance of schemes that allow offenders to remain in the community. UN وأحد التحدّيات الرئيسية هو ابتكار استراتيجيات لإشراك المجتمع وإدامة مشاركته والنهوض بقبول الجمهور لخطط تسمح للجناة بالبقاء في المجتمع.
    It also provided an up-to-date, unique overview of current thinking and action within the United Nations system on the key challenges of development, growth and equity. UN وقدم أيضاً استعراضاً عاماً محدَّثاً وفريداً للتفكير والعمل الحاليين داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية للتنمية والنمو والإنصاف.
    Delegations praised the openness, transparency and inclusiveness of the MTR process and noted that the MTR provided a comprehensive and frank analysis of UNFPA achievements and the key challenges facing the organization. UN وأشادت الوفود بما اتسمت به عملية استعراض منتصف المدة من انفتاح وشفافية وشمول، وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة قدم تحليلا شاملا وصريحا لإنجازات صندوق السكان وللتحديات الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    Participants will be invited to share their experiences and debate some of the key challenges involved. UN وستوجه دعوة إلى المشتركين لتبادل تجاربهم ومناقشة بعض التحديات الرئيسية المصادفة.
    the key challenges remain the protection of confidentiality, access to mobile phone data and public trust in their use. UN ولا تزال التحديات الرئيسية تتمثل في حماية السرية، والوصول إلى بيانات الهاتف المحمول، وثقة الجمهور في استخدامها.
    Regulating private providers is one of the key challenges for public policy. UN وتنظيم عمل مقدمي الخدمات من القطاع الخاص هو أحد التحديات الرئيسية فيما يتعلق بتحديد السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more