"the key components" - Translation from English to Arabic

    • المكونات الرئيسية
        
    • العناصر المحورية
        
    • المكونات الأساسية
        
    • والعناصر الرئيسية
        
    • وتتمثل العناصر الرئيسية
        
    • المكوّنات الرئيسية
        
    • للعناصر الرئيسية
        
    • العناصر الرئيسية التي يتكون
        
    • بالمكونات الرئيسية
        
    One of the key components for emergency preparedness is the availability of up-front financial resources. UN وأحد المكونات الرئيسية للتأهب لحالات الطوارئ هو توافر الموارد المالية مسبقاً.
    The international experts considered that Iraq needed to account for the key components from this programme. UN وارتأى الخبراء الدوليون أنه يلزم أن يبلغ العراق عن المكونات الرئيسية لهذا البرنامج.
    Thus, the capacity to establish and guarantee respect for the rule of law becomes one of the key components of development of a country, the others being economic, social, political and cultural, and all being interdependent. UN ومن ثم، فإن القدرة على إرساء وضمان احترام حكم القانون يصبح أحد العناصر المحورية في تنمية أي بلد، إلى جانب العناصر الأخرى المتمثلة في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية، على أن يكون هناك ترابط بينها جميعا.
    This section reports on the key components underlying the Business Plan: UN ويتضمن هذا الفرع إبلاغا بشأن المكونات الأساسية التي تقوم عليها الخطة الاستشرافية:
    the key components of such financial implications would be: UN والعناصر الرئيسية لهذه التداعيات المالية يمكن أن تكون:
    the key components of the modernization plan are: UN وتتمثل العناصر الرئيسية لخطة التحديث في ما يلي:
    " 48. We recognize that the penitentiary system is one of the key components of the criminal justice system. UN " 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    Additionally, annex I provides a schematic overview of the key components of the international arrangement on forests, including the main objectives of the arrangement, four global objectives on forests, and nine principal functions, based on Economic and Social Council resolutions 2000/35 and 2006/49. UN وعلاوة على ذلك، يقدم المرفق الأول نظرة عامة تحليلية للعناصر الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، بما في ذلك الأهداف الرئيسية للترتيب، والأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، والمهام الرئيسية التسع، بالاستناد إلى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2000/35 و 2006/49.
    The report highlights elements of ongoing cooperation with the key components of the United Nations human rights system, while highlighting issues for further cooperation in light of reform efforts under way. UN ويبرز التقرير عناصر التعاون الجاري مع المكونات الرئيسية لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويبرز في نفس الوقت المسائل التي تحتاج إلى مزيد التعاون في ضوء جهود الإصلاح الجارية.
    One of the key components for emergency preparedness is the availability of up-front financial resources. UN وأحد المكونات الرئيسية للتأهب لحالات الطوارئ هو توافر الموارد المالية مسبقاً.
    Yet these areas of study represent the key components of today's technological society. UN غير أن الدراسة في هذه المجالات تمثل المكونات الرئيسية للمجتمع التكنولوجي في الوقت الحاضر.
    One of the key components of this three-part foundation system is something we call the buffer medium. Open Subtitles واحدة من المكونات الرئيسية لهذا النظام أساسا من ثلاثة أجزاء شيء نسميه المتوسطة العازلة.
    19. Outreach was indicated as one of the key components of the delivery of the NCSP. UN 19- واعتبرت التوعية أحد المكونات الرئيسية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that have been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج خيارات اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    Employment among the Roma is one of the key components of their social inclusion. UN ويمثل توظيف الروما أحد المكونات الأساسية لإدماجهم الاجتماعي.
    the key components of that plan were: building capacity for entry into professions; developing a spirit of entrepreneurship; enabling workers and companies to adapt to change; and strengthening the equal opportunity policy. UN أما المكونات الأساسية لتلك الخطة فهي: بناء القدرة على دخول المهن، وتنمية روح المبادرة، وتمكين العمال والشركات من التكيّف مع التغيير، وتعزيز سياسة تكافؤ الفرص.
    the key components of the governance and management structure include the following: UN والعناصر الرئيسية لإطار الحوكمة والإدارة للمركز تشمل ما يلي:
    the key components of the practice approach are staff development and talent management; knowledge management and networking; and the provision of advisory services. UN والعناصر الرئيسية لنهج الممارسات هي التطوير الوظيفي وإدارة الأداء من خلال تنمية المهارات؛ وإدارة المعارف والترابط الشبكي؛ وتوفير الخدمات الاستشارية.
    the key components of the proposed framework are the following: UN وتتمثل العناصر الرئيسية للإطار المقترح في ما يلي:
    48. We recognize that the penitentiary system is one of the key components of the criminal justice system. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    35. The List, however, can only be truly useful if it achieves international acceptance as a register of the key components of the Al-Qaida network. UN 35 - بيد أنه لا يمكن للقائمة أن تكون مجدية حقا إلا إذا حظيت بقبول دولي باعتبارها سجلا للعناصر الرئيسية في شبكة تنظيم القاعدة.
    the key components of the programme include community development, the provision of health and education services and income-generating activities, as well as monitoring of levels of illicit opium production. UN وتشمل العناصر الرئيسية التي يتكون منها البرنامج التنمية المجتمعية، وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية، والأنشطة المدرة للدخل، وكذلك رصد مستويات انتاج الأفيون غير المشروع.
    In 2009, experts also elaborated on the key components of IEDs, which typically consisted of a power source, trigger, detonator, and the main explosive charge. UN وفي عام 2009، تناول الخبراء أيضاً تفاصيل تتعلق بالمكونات الرئيسية في الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والتي تتكون عادة من مصدر طاقة، وبادئ تشغيل، وصاعق، وعبوة متفـجرة رئيسيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more