the key messages of the International Year of Water Cooperation | UN | الرسائل الرئيسية للسنة الدولية للتعاون في مجال المياه هي: |
the key messages that emerged from the debate include the following: | UN | أما الرسائل الرئيسية التي نشأت عن الحوار فتشمل ما يلي: |
The paragraphs below briefly summarize the key messages set out therein. | UN | وتلخص الفقرات التالية بإيجاز الرسائل الرئيسية الواردة في تلك الوثائق. |
Box 7 summarizes the key messages of a case study presented at workshop WS-5. | UN | ويلخص الإطار 7 الرسائل الأساسية لدراسة حالة قُدمت في حلقة العمل 5. |
The integration segment will bring together the key messages on a theme that is closely related to an aspect of the Council's main annual theme. | UN | وسيجمع الجزء المتعلق بالتكامل الرسائل الأساسية بشأن موضوع يرتبط ارتباطا وثيقا بأحد جوانب الموضوع السنوي الرئيسي للمجلس. |
V. Rapporteur's summaries of the sessions and the key messages for the United Nations Conference on Sustainable Development | UN | رابعاً - موجزات مقررة للجلستين والرسائل الرئيسية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
In fact one of the key messages of the Riyadh declaration is that progress and reform are the essential partners of counterterrorism in the narrow sense of the term. Nations must find their own path, but they cannot stand still. | UN | فمن أبرز مضامين (إعلان الرياض) أن عمليات التحديث والتطوير والإصلاح تعد جزءاً أساسياً من استراتيجيات مكافحة الإرهاب، فالدول تستطيع إيجاد سبلها الخاصة بذلك لكنها لا تستطيع أن تقف دون حراك. |
What were some of the key messages that emanated from this round table discussion? | UN | وما هي بعض الرسائل الرئيسية التي صدرت عن مناقشات هذه المائدة المستديرة؟ |
the key messages emanating from the results of the survey are as follows: | UN | وفيما يلي الرسائل الرئيسية المنبثقة عن نتائج الدراسة: |
(ii) Calls on Governments at all levels, the media and advertising agencies to undertake information campaigns to communicate to the public the key messages of sustainable development; | UN | ' ٢ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات ووسائط اﻹعلام ووكالات الدعاية إلى تنفيذ حملات إعلامية لتوصيل الرسائل الرئيسية للجمهور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
Consequently, the key messages are inconsistent or lack consistency; | UN | وبالتالي فإن الرسائل الرئيسية الناتجة عن ذلك إما متضاربة أو غير متسقة؛ |
Some of the key messages from the Stern Review are listed in box 9. | UN | ويستعرض الإطار 9 بعض الرسائل الرئيسية التي انطوى عليها استعراض ستيرن. |
On day 2, round-table working groups discussed the key messages that emanated from the Year. | UN | وفي اليوم الثاني ناقشت أفرقة عاملة في اجتماع مائدة مستديرة الرسائل الرئيسية التي انبثقت من هذه السنة. |
The following captures some of the key messages of the discussions: | UN | وترد في النقاط التالية بعض الرسائل الرئيسية للمناقشات: |
The integration segment will bring together the key messages from the Council system on the main theme and develop action-oriented recommendations for follow-up. | UN | وسيجمع الجزء المتعلق بالتكامل الرسائل الأساسية الواردة من منظومة المجلس فيما يتعلق بالموضوع الرئيسي ويعد توصيات عملية المنحى للمتابعة. |
They acted as spokespeople at national level, providing endorsements and examples of the key messages of the European Year through a variety of activities and appearances throughout the year. | UN | فقد عملن كمتحدثات على المستوى الوطني وتمكنّ من الحصول على التأييد ونقلن أمثلة على الرسائل الأساسية للسنة الأوروبية من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة والظهور في المناسبات خلال العام كله. |
I wish now to mention the key messages that resulted from the three meetings. First, it is important that trade ministers work more closely with finance and development ministers, if we are to succeed in attracting additional and more effective aid for trade. | UN | أود أن أذكر الرسائل الأساسية التي نتجت عن هذه الاجتماعات الثلاثة، أولا، من المهم أن يعمل وزراء التجارة بمزيد من التعاون الوثيق مع وزراء المالية والتنمية، إذا أردنا أن ننجح في اجتذاب معونة إضافية وأكثر فعالية لصالح التجارة. |
Among the key messages in this report is the need to make globalization more inclusive, thus creating more opportunities for all, and not to leave billions of people in a state of poverty and exclusion. | UN | ومن الرسائل الأساسية في هذا التقرير ضرورة جعل العولمة أكثر شمولا، وبالتالي إتاحة المزيد من الفرص للجميع، وعدم ترك بلايين البشر في حالة من الفقر والاستبعاد. |
The rapporteur for the dialogue summarized the two dialogue sessions and the key messages emerging from them for the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | 82 - أعدت مقررة الحوار موجزات لجلستي الحوار والرسائل الرئيسية الصادرة عنهما لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
In fact one of the key messages of the Riyadh declaration is that progress and reform are the essential partners of counterterrorism in the narrow sense of the term. Nations must find their own path, but they cannot stand still. | UN | فمن أبرز مضامين (إعلان الرياض) أن عمليات التحديث والتطوير والإصلاح تعد جزءاً اساسياً من استراتيجيات مكافحة الإرهاب، فالدول تستطيع إيجاد سبلها الخاصة بذلك لكنها لا تستطيع أن تقف دون حراك. |
The Alliance actively promotes the key messages from youth organizations celebrating the International Year of Youth, including peace, human rights and solidarity across generations, cultures, religions and civilizations; | UN | وينشط التحالف في الترويج للرسائل الرئيسية الصادرة عن المنظمات الشبابية التي تحتفل بالسنة الدولية للشباب، بما في ذلك الرسائل المتعلقة بالسلام وحقوق الإنسان والتضامن عبر الأجيال والأديان والثقافات والحضارات؛ |
The monthly themes will relate to the key messages of the main campaign. | UN | وهذه المواضيع الشهرية سوف تتعلق بالرسائل الرئيسية للحملة الأساسية. |