"the key objectives of" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الرئيسية
        
    • للأهداف الرئيسية
        
    • والأهداف الرئيسية
        
    • الأهداف الرئيسة
        
    • أهدافها الرئيسية في
        
    • في تحقيق اﻷهداف الرئيسية
        
    • من أهم أهداف
        
    Meeting the special needs of Africa, small island developing States and least developed countries has become the key objectives of the Integrated Technical Cooperation Programme. UN وأصبحت تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا الأهداف الرئيسية للبرنامج.
    One of the key objectives of this initiative is to link remittances to financial services and products in rural areas. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه المبادرة في ربط التحويلات بالخدمات المالية والمنتجات في المناطق الريفية.
    Very limited progress has been made in realizing the key objectives of the Monterrey Consensus. UN تم تحقيق قدر محدود جدا من التقدم في تحقيق الأهداف الرئيسية لتوافق آراء مونتيري.
    the key objectives of the strategic and institutional plan were: UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للخطة الاستراتيجية والمؤسسية فيما يلي:
    Most notably, it sought to highlight how the unique motivations of young travellers make them extremely important to the key objectives of the global tourism agenda. VIII. Conclusions and recommendations UN وكانت الدراسة تسعى خاصة إلى إبراز كيف يكتسي الشباب المسافرون، بسبب الدوافع التي ينفردون بها، أهمية قصوى بالنسبة للأهداف الرئيسية لجدول أعمال السياحة العالمية.
    Since these are the key objectives of the Agency, we hope that the IAEA will redouble its efforts for their achievement. UN وبما أن هذه هي الأهداف الرئيسية للوكالة، نأمل أن تضاعف الوكالة جهودها من أجل تحقيقها.
    This is one of the key objectives of the Hong Kong Guangdong Environmental Protection Liaison Group. UN وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية لفريق الاتصال بين هونغ كونغ وغوانغدونغ من أجل حماية البيئة.
    One of the key objectives of the procurement reforms should be an increase in procurement opportunities for developing countries. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الرئيسية للإصلاحات في مجال المشتريات زيادة فرص المشتريات للبلدان النامية.
    It was also noted that one of the key objectives of macroeconomic policies had to be full employment. UN ولوحظ أيضا أن العمالة الكاملة يجب أن تكون أحد الأهداف الرئيسية لسياسات الاقتصاد الكلي.
    Consolidating democracy is one of the key objectives of the European Union's Common Foreign and Security Policy. UN فتوطيد الديمقراطية أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية والأمنية المشتركة.
    Improvement of monitoring and control of ODS is one of the key objectives of CAP. UN ويمثل رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج مساعدات الامتثال.
    Integration of physically challenged students remained one of the key objectives of the disability programme. UN وأما إدماج التلاميذ الذين يواجهون تحديات بدنية فقد ظل هدفا من الأهداف الرئيسية لبرنامج المعوقين.
    The destruction of all types of chemical weapons in the shortest time possible should remain one of the key objectives of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن أحد الأهداف الرئيسية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    These should be reformulated to bring them more into line with the key objectives of the subprogrammes. UN وينبغي إعادة صياغتها لجعلها أكثر انسجاماً مع الأهداف الرئيسية للبرامج الفرعية.
    the key objectives of the review were to increase accountability and reduce the cost of Government-funded bodies. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية للاستعراض في زيادة المساءلة وتخفيض تكاليف الهيئات التي تمولها الحكومة.
    Progressive elimination of violence against women constitutes one of the key objectives of the National Mission for Empowerment of Women (NMEW). UN ويشكل القضاء التدريجي على العنف ضد المرأة أحد الأهداف الرئيسية للبعثة الوطنية المعنية بتمكين المرأة.
    These should be reformulated to bring them more into line with the key objectives of the subprogrammes. UN وينبغي إعادة صياغتها لجعلها أكثر انسجاماً مع الأهداف الرئيسية للبرامج الفرعية.
    One of the key objectives of those workshops was to actively involve participants in all stages of the universal periodic review. UN وكان من بين الأهداف الرئيسية لحلقات العمل هذه تشجيع المشاركين على المساهمة في جميع مراحل الاستعراض الدوري الشامل.
    Third, more accountability is placed on the more senior manager; this is one of the key objectives of the proposed policy and is in line with the hierarchical structure of the Organization, which bestows increased responsibility and accountability at higher levels. UN ثالثا، إخضاع المدير الأقدم الأعلى لقدر أكبر من المساءلة؛ ويمثل هذا الأمر أحد الأهداف الرئيسية للسياسة المقترحة، ويتفق مع تسلسل الهيكل الهرمي للمنظمة الذي يُلقي مسؤولية أكبر على عاتق أصحاب الرتب العليا ويُخضعهم لقدر أكبر من المساءلة.
    It must instead constitute a multi-year road map and address policy issues vital to the key objectives of the Organization. UN وقال إنها يجب، بدلا من ذلك، أن تكون خريطة طريق متعددة السنوات وأن تتصدى لمسائل السياسات التي تمثل أهمية حيوية بالنسبة للأهداف الرئيسية للمنظمة.
    However, the Committee wished to explore broader aspects of these themes, and the key objectives of the meeting would be: UN غير أن اللجنة تريد أن تستكشف الجوانب الأوسع لهذه المواضيع، والأهداف الرئيسية للاجتماع هي:
    the key objectives of the plan include strengthening accountability and democratic oversight of justice institutions and ensuring that citizens have their human rights guaranteed, including the right to fair trial and due process. UN ومن الأهداف الرئيسة للخطة تعزيز المساءلة والرقابة الديمقراطية لمؤسسات القضاء وضمان حقوق المواطنين الإنسانية، مثل الحق في محاكمة عادلة وفق الأصول القانونية.
    This will be supported by the new learning and career support strategy, one of the key objectives of which is the enhancement of career support. UN وسيتم دعم ذلك النهج من خلال الاستراتيجية الجديدة للتعلُّم والدعم الوظيفي التي يتمثل أحد أهدافها الرئيسية في تعزيز الدعم الوظيفي.
    4. The focus of this report is on the assessment of the performance of the United Nations system in achieving the key objectives of chapter 38 of Agenda 21. UN أولا - اختيار اﻷهداف الرئيسية ٤ - يتمثل محور اهتمام هذا التقرير في تقييم أداء منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق اﻷهداف الرئيسية للفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Keeping in mind that one of the key objectives of the Register is to give a fuller picture of a State's overall military capability, this cannot be done with annual snapshots of transfers; the addition of holdings and production is needed to provide for a more rounded picture of aggregate conventional military capability. UN فإذا أخذنا في الاعتبار أن واحدا من أهم أهداف السجل هو إعطاء صورة كاملة للقدرة العسكرية الشاملة لدولة من الدول، وهذا أمر لا يمكن أن يتم ببيانات سنوية خاطفة؛ فإضافة المقتنيات والمنتجات أمر ضروري ﻹعطاء صورة أكثر شمولا للقدرة العسكرية التقليدية المجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more