"the key principles of" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ الرئيسية
        
    • المبادئ الأساسية المتمثلة
        
    • بالمبادئ الرئيسية
        
    • وتتمثل المبادئ الأساسية
        
    • للمبادئ الرئيسية
        
    Selected elements of the submission, which is based on the key principles of the Convention, are provided below. UN وترد أدناه عناصر مختارة من التقرير المقدم الذي يستند إلى المبادئ الرئيسية للاتفاقية.
    the key principles of the new act are as follows: UN وفيما يلي المبادئ الرئيسية للقانون الجديد:
    The first part of the report describes what the key principles of the draft guidelines should be. UN ويصف الجزء الأول من التقرير ما يجب أن تكون عليه المبادئ الرئيسية التي يتضمنها مشروع المبادئ التوجيهية.
    Speakers gave examples of concrete efforts to engage private-sector stakeholders in initiatives designed to increase awareness and promote the key principles of transparency, integrity and accountability. UN وساق المتكلمون أمثلة على الجهود الملموسة الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في المبادرات التي تستهدف إذكاء الوعي وترويج المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والنزاهة والمساءلة.
    It was pointed out that the proposal was topical and was aimed at protecting the key principles of the Charter and confirming, in particular, the principle of non-use of force. UN وأشير إلى أن الاقتراح ذو موضوع ويهدف إلى حماية المبادئ الرئيسية للميثاق ويؤكد بشكل خاص مبدأ عدم جواز استخدام القوة.
    He also underlines that one of the key principles of freedom of association is the presumption that the activities of associations are lawful. UN ويشدد أيضاً على أن من المبادئ الرئيسية لحرية تكوين الجمعيات ما يتمثل في افتراض أن أنشطة الجمعيات هي أنشطة قانونية.
    One of the key principles of the framework is the importance of human rights education. UN ويتمثل أحد المبادئ الرئيسية للإطار في أهمية تعليم حقوق الإنسان.
    The Board considers that this approach needs to be enhanced to capture some of the key principles of business process improvement, for example: UN ويرى المجلس أن هذا النهج ينبغي تعزيزه لاستيعاب بعض المبادئ الرئيسية لتحسين أساليب العمل، ومنها على سبيل المثال:
    In addition, it encompasses systematic attention to each of the key principles of a human rights-based approach and selected elements of the operational guidance. UN وهو يشمل، بالإضافة إلى ذلك، توجيه الانتباه بصورة منهجية إلى كل مبدأ من المبادئ الرئيسية للنهج القائم على حقوق الإنسان وإلى عناصر مختارة من الإرشادات التنفيذية.
    Efforts should continue not only to strengthen the response of the health sector but also to ensure that the key principles of gender equality and women's empowerment are integrated into responses at all levels. UN وينبغي أن تستمر الجهود لا فحسب من أجل تعزيز استجابة القطاع الصحي، بل أيضا للتأكد من أن المبادئ الرئيسية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تُدمج في الاستجابات على جميع المستويات.
    71. Transparency and accountability are among the key principles of human rights. UN 71 - تندرج الشفافية والمساءلة ضمن المبادئ الرئيسية لحقوق الإنسان.
    The Advisory Committee shared the view of the oversight bodies that the key principles of accountability should be embedded in the design of Umoja, whose implementation was imminent. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تتفق مع رأي هيئات الرقابة القائل بأن المبادئ الرئيسية للمساءلة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من تصميم نظام أوموجا، الذي أوشك تنفيذه أن يبدأ.
    In the opinion of some, constructive cooperation, equal and mutually respectful dialogue and exchange of best practices must be the key principles of the work of the Council. UN ورأى البعض أن التعاون البنّاء، والحوار المتكافئ والقائم على الاحترام المتبادل وتبادل أفضل الممارسات يجب أن تشكل المبادئ الرئيسية للعمل الذي يضطلع به المجلس.
    Disciplinary hearings: A prisoner may only be punished after a formal disciplinary hearing, conducted according to the procedures based on the key principles of natural justice. UN الجلسات التأديبية: لا يجوز معاقبة أيِّ سجين سوى بعد جلسة تأديبية رسمية، تُدار وفقا للإجراءات المستندة إلى المبادئ الرئيسية للعدالة الطبيعية.
    The information provided had not persuaded the Board that the key principles of autonomy and independence would be upheld in the putative new structure. UN ولم تقنع المعلومات المقدمة أعضاء المجلس بأن المبادئ الرئيسية للتشغيل الذاتي والاستقلالية ستكون مفيدة في الهيكلية الجديدة.
    One of the key principles of risk management in the European Commission is to embed risk management into existing planning and decision-making processes. UN 190 - من المبادئ الرئيسية لإدارة المخاطر في المفوضية الأوروبية دمج إدارة المخاطر في العمليات القائمة في مجالي التخطيط واتخاذ القرار.
    The strategy promotes the key principles of the Convention and provides policy direction on aspects related to legislative and administrative measures, disability-inclusive development policies and programmes and budget allocation, among others. UN وتعزز هذه الاستراتيجية المبادئ الرئيسية للاتفاقية وتقدم التوجيه السياساتي بشأن الجوانب المتصلة بالتدابير التشريعية والإدارية، والسياسات والبرامج الإنمائية الشاملة لمسائل الإعاقة، وتخصيص اعتمادات الميزانية، من جملة أمور أخرى.
    If the United Nations truly wishes to embrace small States and the developing world and live up to the promise of its birth, it must redefine global governance so as to embody the key principles of inclusiveness, equality, transparency and participatory action. UN فإذا أرادت الأمم المتحدة، حقيقة، احتضان الدول الصغيرة والعالم النامي، وتحقيق الأمل الذي لاح عند نشأتها، عليها أن تعيد تعريف الحكم العالمي بحيث يجسد المبادئ الأساسية المتمثلة في الشمولية والمساواة والشفافية والعمل التشاركي.
    Upon final adoption, there is a general understanding of the expectation that the cantons will replicate the key principles of the new Federation law by revising their respective laws. UN ومن المفهوم عموما أنه من المتوقع، عند اعتماد هذه التدابير بشكل نهائي، أن تلتزم الكانتونات بالمبادئ الرئيسية للقانون الاتحادي الجديد من خلال تنقيح قوانينها.
    the key principles of Cuba's environmental policy are the following: UN وتتمثل المبادئ الأساسية للسياسة البيئية الكوبية في ما يلي:
    This consultation entailed the participation of the main actors involved in combating desertification in the subregion in accordance with the key principles of the UNCCD. It also laid the foundations for the preparation of the SRAP, in particular through: UN وأسهم في هذه المشاورات القائمة عن المشاركة أهم العناصر الفاعلة المشاركة في مكافحة التصحر في المنطقة دون الإقليمية طبقاً للمبادئ الرئيسية لاتفاقية مكافحة التصحر، لكنها وضعت أيضاً أسس إعداد برنامج العمل دون الإقليمي، ولا سيما بواسطة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more