"the key priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الرئيسية
        
    • للأولويات الرئيسية
        
    • الأولويات الأساسية
        
    • والأولويات الرئيسية
        
    • أولوياتها الرئيسية
        
    Nuclear disarmament and non-proliferation are among the key priorities of Austrian foreign policy. UN يعد نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من بين الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية للنمسا.
    Among the key priorities identified in the plan is the strengthening of training activities for peacekeeping personnel. UN ومن بين الأولويات الرئيسية المحددة في الخطة، تعزيز الأنشطة التدريبية لأفراد حفظ السلام.
    Identify the key priorities for strengthening capacity and increasing trade; UN وتحديد الأولويات الرئيسية لتعزيز القدرات وزيادة التجارة؛
    the key priorities for 2009 are to develop a road map for the implementation of the results framework. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية في وضع خريطة طريق لتنفيذ إطار النتائج.
    the key priorities for the regional programmes in Africa, the Arab region, Asia and the Pacific, Europe and the Newly Independent States, and Latin America and the Caribbean for the period 2010-13 are described below. UN ويرد أدناه وصف للأولويات الرئيسية للبرامج الإقليمية في أفريقيا، والمنطقة العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والدول المستقلة حديثا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريـبي، للفترة 2010-2013.
    The promotion of the Millennium Development Goals is one of the key priorities of the Department. UN ويشكل الترويج للأهداف الإنمائية للألفية إحدى الأولويات الرئيسية للإدارة.
    We are pleased that the democratization of the United Nations is among the key priorities of the year. UN ونشعر بالسرور لأن التحول الديمقراطي للأمم المتحدة يشكل إحدى الأولويات الرئيسية للعام.
    It will be one of the key priorities in the years to come for my country and my Government. UN وستكون هي إحدى الأولويات الرئيسية في السنوات المقبلة لبلدي وحكومتي.
    Justice was one of the key priorities for countries emerging from conflict situations in particular. UN فالعدالة هي إحدى الأولويات الرئيسية للبلدان التي تخرج من حالات النزاع بشكل خاص.
    At the global level, the key priorities of the system are embodied in the United Nations Millennium Declaration. UN فعلى الصعيد العالمي، تتجسد الأولويات الرئيسية للمنظومة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Section III contains an in-depth account of the progress made in the implementation of the key priorities of the Almaty Programme of Action. UN ويتضمن الفرع الثالث سرداً متعمقاً للتقدم المحرز في تنفيذ الأولويات الرئيسية لبرنامج عمل ألماتي.
    It was felt that the goals proposed by the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals had succeeded in reflecting the key priorities of small island developing States. UN ورأى البعض أن الأهداف التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة قد نجحت في التعبير عن الأولويات الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The development of transport infrastructure is one of the key priorities under the MTP2. UN ويشكل تطوير هياكل النقل الأساسية إحدى الأولويات الرئيسية في إطار الخطة الثانية المتوسطة الأجل.
    Some of the key priorities embodied in the corresponding workplan are: UN وفيما يلي بعض الأولويات الرئيسية الواردة في خطة العمل ذات الصلة:
    Nuclear disarmament and non-proliferation are among the key priorities of Norway's foreign policy. UN ويشكل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين إحدى الأولويات الرئيسية لسياسة النرويج الخارجية.
    Some of the key priorities of the region for achieving comprehensive youth development are highlighted in box 3 below. UN ويسلط الإطار 3 أدناه الضوء على بعض الأولويات الرئيسية في المنطقة للنهوض بالشباب على نحو شامل.
    For example, in 2010 a narrative component was added whereby senior managers were asked to indicate how they proposed to pay particular and personal attention to the attainment of the key priorities stated in their compact. UN فعلى سبيل المثال، أُضيف في عام 2010 عنصر سردي طُلب فيه إلى كبار المديرين الإشارة إلى السبل التي يقترحونها لإيلاء اهتمام خاص وشخصي لتحقيق الأولويات الرئيسية المنصوص عليها في الاتفاقات التي أبرموها.
    Nuclear disarmament and non-proliferation are among the key priorities of Norway's foreign policy. UN يشكل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين إحدى الأولويات الرئيسية لسياسة النرويج الخارجية.
    5. The Executive Director described the key priorities of UNICEF over the next few years, including the next biennium 2012-2013. UN 5 - وقدم المدير التنفيذي سردا وصفيا للأولويات الرئيسية لليونيسيف على مدى السنوات القليلة المقبلة، بما في ذلك فترة السنتين المقبلة 2012-2013.
    The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. UN وقد تحدَّدت بوضوح الحاجة إلى مواءمة تعاريف منتجات الطاقة وتدفقاتها بين المنظمات كإحدى الأولويات الأساسية.
    the key priorities for achieving sexual equality are: UN والأولويات الرئيسية لتحقيق المساواة بين الجنسين هي كالآتي:
    We would also like to emphasize that our discussions on improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee should be objective and help in maintaining the key priorities in addressing the danger of the proliferation of weapons of mass destruction and in putting an end to doctrines of nuclear deterrence pursued by some States, particularly in hot spots such as the Middle East, the Arabian Gulf region and South Asia. UN كما نؤكد على أن مناقشتنا الدائرة حول البند الخاص بتحسين فعالية اللجنة الأولى وأطر عملها يجب أن تتسم بالموضوعية الكفيلة بالإبقاء على أولوياتها الرئيسية الهادفة إلى التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وإزالة مبدأ الردع النووي، الذي تسعى إليه بعض الدول، خاصة في المناطق التي تعصف بها التوترات والصراعات، كمنطقة الشرق الأوسط والخليج العربي وجنوب آسيا وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more