"the key themes" - Translation from English to Arabic

    • المواضيع الرئيسية
        
    Violence in the workplace is one of the key themes in the federal government's approach to combating violence against women. UN ويشكل العنف في مكان العمل أحد المواضيع الرئيسية في نهج الحكومة الاتحادية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The topic of global warming is one of the key themes of this session. UN والاحترار العالمي من المواضيع الرئيسية التي تناقشها هذه الدورة.
    I would like to briefly highlight some of the key themes that have emerged from our discussions. UN وأود أن أبرز باختصار بعض المواضيع الرئيسية التي برزت من مناقشاتنا.
    Environmental requirements and market access are one of the key themes addressed by this project. UN ومن بين المواضيع الرئيسية التي يتطرق إليها هذا المشروع موضوع المتطلبات البيئية والوصول إلى الأسواق.
    Respect was one of the key themes in a number of anti-discrimination campaigns launched by UEFA. UN فالاحترام يمثل أحد المواضيع الرئيسية في عدد من الحملات المناهضة للتمييز التي أطلقها الاتحاد.
    The secretariat provided an introduction to the panel session, which outlined some of the key themes of the Least Developed Countries Report 2011. UN وأسهمت الأمانة بمقدمة لحلقة النقاش عرضت فيها بعض المواضيع الرئيسية التي تناولها تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011.
    The secretariat provided an introduction to the panel session, which outlined some of the key themes of the Least Developed Countries Report 2011. UN وأسهمت الأمانة بمقدمة لحلقة النقاش عرضت فيها بعض المواضيع الرئيسية التي تناولها تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011.
    These regional meetings will be held with regional commissions on the key themes to be discussed at the forum. UN وستُعقد هذه الاجتماعات الإقليمية مع اللجان الإقليمية لبحث المواضيع الرئيسية المقرر مناقشتها في المنتدى.
    To this end, she/he should form subgroups focused on the key themes of the country strategy note. UN ووصولا إلى هذه الغاية، ينبغي عليه تشكيل أفرقة فرعية تركز اهتمامها على المواضيع الرئيسية التي تتضمنها مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Uzbekistan identified a number of elements for consideration, stating that the scope of the review should be based on the key themes of the technology transfer framework adopted by decision 4/CP.7. UN 18- وحددت أوزبكستان عدداً من العناصر للنظر فيها، وأفادت بأن نطاق الاستعراض ينبغي أن يستند إلى المواضيع الرئيسية الواردة في إطار نقل التكنولوجيا المعتمد بموجب المقرر 4/م أ-7.
    A significant initiative recently adopted by the Special Secretariat for Policies for Women and the National Council on Women's Policies was the inclusion of women's participation in power positions as one of the key themes of the Second National Conference on Policies for Women. UN واعتمدت مؤخرا الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لسياسات المرأة مبادرة هامة، وهي إدراج مشاركة المرأة في مناصب السلطة كموضوع من المواضيع الرئيسية في المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة.
    More clearly targeted thematic cooperation with the IFIs focuses on the key themes of Finnish development policy such as environment, natural resources and climate, and to good governance and human rights. UN أما التعاون المواضيعي الموجهة بصورة أوضح مع المؤسسات المالية الدولية، فيتركز على المواضيع الرئيسية للسياسة الإنمائية الفنلندية مثل البيئة والموارد الطبيعية والمناخ، وعلى الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Moreover, while there may be differences in priorities and in assigning responsibilities for future actions, there is a large degree of similarity among the key themes of these initiatives. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن هناك اختلافات في الأولويات وفي تحديد المسؤوليات عن العمل في المستقبل، فإن هناك درجة كبيرة من التماثل بين المواضيع الرئيسية في هذه المبادرات.
    Those recommendations deal with the key themes on which the World Conference should focus in relation to migrants and their families, particularly the double discrimination suffered by women. UN وتتناول هذه التوصيات المواضيع الرئيسية التي ينبغي للمؤتمر العالمي التركيز عليها فيما يتعلق بالمهاجرين وأسرهم، خاصة التمييز المزدوج الذي تعانيه النساء.
    22. Partnerships and cooperation with relevant international agreements and processes is among the key themes in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN 22 - الشراكات والتعاون مع القائمين على الاتفاقات والعمليات الدولية من المواضيع الرئيسية الواردة في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Members of the Trade and Development Board commended UNCTAD for its efforts in this area and endorsed the key themes and policy proposals emerging from research and analysis. UN وأثنى أعضاء مجلس التجارة والتنمية على الأونكتاد لما يبذله من جهود في هذا المجال وأقروا المواضيع الرئيسية ومقترحات السياسات المنبثقة من أنشطة البحث والتحليل.
    the key themes of choice, autonomy, deinstitutionalization, full participation and supportive resources were reviewed and discussed by each panellist. UN وقام كل محاضر باستعراض ومناقشة المواضيع الرئيسية المتمثلة في الاختيار، والاستقلالية، وتقديم الرعاية خارج المؤسسات، والمشاركة الكاملة، والموارد الداعمة.
    Following the symposium, a report was issued in all six official languages of the Organization summarizing the key themes discussed and presenting a set of recommendations made by the participants. UN وعقب الندوة، صدر تقرير بجميع اللغات الست الرسمية للمنظمة يلخص المواضيع الرئيسية التي نوقشت في الندوة ويعرض مجموعة من التوصيات التي قدمها المشاركون.
    In addition to focusing on management issues, the proposals address the feasibility of pilot programmes on some of the key themes covered by the Millennium Summit Declaration. UN وبالإضافة إلى التركيز على القضايا الإدارية، تتـناول الاقتراحات جـدوى البرامج التجريبية بشـأن بعض المواضيع الرئيسية التي تضمنها الإعلان بشأن الألفيـة.
    Financial support provided for the preparation of background materials and brochures and information kits were particularly useful in generating awareness and particularly helped the media to convey the key themes of World Urban Forum to the public at large. UN وكان الدعم المالي الذي تم توفيره لتحضير المواد الأساسية، والنشرات والمجموعات الإعلامية مفيداً بوجه خاص في خلق الوعي، وساعد وسائط الإعلام على وجه الخصوص لنقل المواضيع الرئيسية المتعلقة بالمنتدى الحضري العالمي إلى الجمهور ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more