"the keystone" - Translation from English to Arabic

    • حجر الزاوية
        
    • حجر الأساس
        
    • كيستون
        
    • الركن الأساسي
        
    • حجر العقد
        
    • ركنا أساسيا
        
    • الركيزة اﻷساسية
        
    • كي ستون
        
    The 1967 Outer Space Treaty has become the keystone of the ever strengthening international legal basis. UN في عام 1967، أصبحت معاهدة الفضاء الخارجي حجر الزاوية للأساس القانوني الدولي الذي ما فتئ يتعزز.
    That is the keystone of a global partnership for development, which we are committed to forging as soon as possible. UN ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن.
    The principle of complementarity is the keystone of this system. UN ويشكل مبدأ التكامل حجر الزاوية في هذا النظام.
    Since that time, partnership has become the keystone of Luxembourg's cooperation. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت الشراكة حجر الأساس في تعاون لكسمبرغ.
    He left to go sell cocaine at the keystone Pipeline protests. Open Subtitles لقد ذهب لبيع الكوكايين في الاحتجاجات ضد خطوط أنابيب كيستون
    Regional fisheries management organizations (RFMOs) are the keystone of high seas fisheries governance. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار.
    Now, this tissue - it's a bit like the keystone of an arch - that should be locked into that, should be locked into this. Open Subtitles - هذا النسيج، يشابه حجر العقد في القنطرة الذي يجب أن يركب هناك، وأن تركب هنا.
    In line with the priorities of the Commission, it should therefore continue to be the keystone of the programme. UN وأشير الى أنه ينبغي للجنة، وفقا ﻷولوياتها، أن تظل ركنا أساسيا من أركان البرنامج.
    This is the keystone of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وهذا هو حجر الزاوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    France and Russia regard the Nuclear NonProliferation Treaty as the keystone of the international nuclear nonproliferation regime. UN وترى فرنسا وروسيا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    Accordingly, we call upon States that have not yet done so to become parties to this Treaty, which is the keystone of the non-proliferation regime for nuclear weapons. UN وتبعا لذلك نطالب الدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تصبح من أطراف هذه المعاهدة، التي تمثل حجر الزاوية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This pillar is very important because it is the keystone of the foundation and functionality of the entire organization of the Guaraní people. UN وهذه الركيزة بالغة الأهمية، لأنها حجر الزاوية في مساندة الهيكل التنظيمي للشعب الغواراني برمته وأدائه لعمله.
    South Africa regarded the United Nations treaty body system as the keystone for ensuring that States parties respected their obligations. UN وتعتبر جنوب أفريقيا منظومة الهيئات التعاهدية بالأمم المتحدة حجر الزاوية لضمان احترام الدول الأطراف لالتزاماتها.
    I say once again: this is the keystone of the foundation of the new edifice of the United Nations. UN وأكرر مرة أخرى: هذا هو حجر الزاوية في الصرح الجديد لﻷمم المتحدة.
    There is fear in refugee circles that extending protection to the internally displaced will prevent persons fleeing the country and undermine their right to asylum, the keystone of refugee protection. UN وهناك مخاوف في أوساط اللاجئين من أن تقديم الحماية إلى المشردين داخليا سيمنع فرار الأشخاص من البلد ويقوض حقهم في التماس اللجوء، وهو حجر الأساس الذي تركز عليه حماية اللاجئين.
    32. Disarmament and arms control were the keystone of a global security architecture. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    32. Disarmament and arms control were the keystone of a global security architecture. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    I'm certainly not going to give... the keystone Kops any of my sperm! Open Subtitles وبالتأكيد لن اعطي شرطة كيستون اي حيوان منوي
    A rare voice of reason on the keystone Pipeline. Open Subtitles أحد الفكرين العقلاء القليلون بحزب كيستون
    Disarmament and non-proliferation, which had formed the keystone of this concept, are now being eroded. UN وأخذ يتراجع الآن الالتزام بنزع السلاح وبمنع الانتشار، وهو التزام يشكل الركن الأساسي لهذا المفهوم.
    Put the keystone on the table. Open Subtitles ضع "حجر العقد" على الطاولة
    7. The Transitional Administration has undertaken two ambitious initiatives to spur private sector growth, which is the keystone of its development strategy. UN 7 - واضطلعت الإدارة الانتقالية بمبادرتين طموحتين لحفز نمو القطاع الخاص الذي يشكل ركنا أساسيا في استراتيجيتها الإنمائية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the keystone of the world nuclear non-proliferation regime, has been indefinitely extended, and its review process has been strengthened. UN فمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تمثل الركيزة اﻷساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، قد تم تمديدها إلى ما لا نهاية، وتعززت عملية استعراضها.
    He sent out written communication identifying himself as the "Keystone Killer". Open Subtitles لقد ارسل اتصالات مكتوبة معرفا عن نفسه "قاتل كي ستون".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more