"the king of morocco" - Translation from English to Arabic

    • ملك المغرب
        
    • عاهل المغرب
        
    • العاهل المغربي
        
    • وملك المغرب
        
    The family have also written to the King of Morocco and the Minister of Justice. UN كما أرسلت خطابات إلى ملك المغرب ووزير العدل في المغرب.
    Those crimes should not remain unpunished and the King of Morocco should not allow any further massacres by Moroccan troops. UN وأكد أنه لا ينبغي أن تظل هذه الجرائم بلا عقاب وألا يسمح ملك المغرب بقيام القوات المغربية بمجازر مماثلة.
    No change to this plan may be made without the agreement of the King of Morocco and the Chief Executive and the Legislative Assembly of Western Sahara. UN ولا يجوز إدخال أي تعديل على هذه الخطة من دون موافقة ملك المغرب والرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية للصحراء الغربية.
    The home and care centre project had been launched by the King of Morocco. UN وأطلق ملك المغرب مشروع الدار ومركز الرعاية.
    What the King of Morocco had been discussing related neither to the Saharans nor the Sahara. UN فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء.
    Statement of His Majesty the King of Morocco to the Council of Foreign Ministers of the Conference on Security and UN كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء
    During the period under review, the President of Côte d'Ivoire met with the King of Morocco and the Heads of State of Benin, Burkina Faso and Ghana. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع رئيس كوت ديفوار مع ملك المغرب ورؤساء دول بنن وبوركينا فاسو وغانا.
    In 2002, he stole the King of Morocco's 200-foot yacht. Vanished into thin air. Open Subtitles فى عام 2002، سرق يخت ملك المغرب ثم اخفاه تماما
    Regarding Mr. Hendrickson's statement, he indicated that Mr. Hendrickson had alluded to a statement by the King of Morocco and had evidently misunderstood or misinterpreted it. UN أما فيما يتعلق ببيان السيد هندريكسون، قال المتحدث إن السيد هندريكسون أشار إلى بيان ملك المغرب وواضح أنه أساء فهم هذا البيان أو تفسيره.
    After an analysis of the causes of child death in the country, the King of Morocco declared that deaths due to diarrhoea would be reduced to a minimum within two years. UN فعلى ضوء تحليل أسباب وفاة اﻷطفال في البلد، أعلن ملك المغرب أن الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال ستخفض الى أدنى حد في غضون عامين.
    49. The Chair, speaking in his personal capacity, said that recent unjust criticisms by an Arab parliamentarian of the King of Morocco's presidency of the OIC Al-Quds Committee should be rejected in principle. UN 49 - الرئيس: تكلم بصفته الشخصية فقال إنه يجب أن ترفض، من حيث المبدأ، الانتقادات الظالمة التي وجهها أحد البرلمانيين العرب مؤخرا لرئاسة ملك المغرب للجنة القدس التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي.
    In that regard, His Majesty King Mohammed VI, the King of Morocco, had urged the international community to put a stop to all activities and projects that encroached upon Al-Aqsa Mosque and other sites in Holy Jerusalem. UN وفي هذا الصدد فإن صاحب الجلالة الملك محمد السادس ملك المغرب يحث المجتمع الدولي على وقف كل الأعمال والمشاريع التي تستهدف النيل من حرمة المسجد الأقصى وأماكن أخرى في القدس الشريف.
    In this respect, the European Council warmly welcomes the announcement by the King of Morocco of the establishment of a consultative committee to prepare a revision of the constitution to be submitted to the approval of the Moroccan people. UN وفي هذا الصدد، يرحِّب المجلس الأوروبي ترحيباً حاراً بإعلان ملك المغرب إنشاء لجنة استشارية لإعداد مراجعة للدستور، تُعرض على الشعب المغربي للموافقة عليها.
    the King of Morocco had recently created the Central Authority on the Prevention of Corruption, thus demonstrating the Government's determination to put an end to impunity. UN وأضاف أن ملك المغرب أنشأ مؤخراً الهيئة المركزية لمنع الفساد، مما يبرهن على تصميم الحكومة على وضع نهاية للإفلات من العقاب.
    Although the Baker Plan had received the endorsement of the Security Council and Saharawi leaders, the King of Morocco had reportedly remarked that Moroccans would never give up one inch of their beloved Sahara. UN ومع أن خطة بيكر حظيت بتأييد مجلس الأمن والزعماء الصحراويين، قيل إن ملك المغرب صرح بأن الشعب المغربي لن يفرط قط في شبر واحد من صحرائه الحبيبة.
    In his address to the Conference, the King of Morocco had underlined that South-South cooperation, in particular with respect to Africa, was among the top priorities of the foreign policy of Morocco. UN وأضافت أن ملك المغرب أبرز، في الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر، أن التعاون بين بلدان الجنوب، وخاصة في أفريقيا، يأتي على رأس أولويات السياسة الخارجية للمغرب.
    23 Nov. 1967: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the Federal Republic of Germany and Finland UN 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1967: سفير جلالة ملك المغرب لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وفنلندا
    3 Jan. 1970: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the French Republic UN 3 كانون الثاني/يناير 1970: سفير جلالة ملك المغرب لدى الجمهورية الفرنسية
    15. As a follow up to the February 2010 informal meeting, the Personal Envoy undertook a visit to the region from 17 to 25 March during which he was received by the King of Morocco, the Heads of State of Mauritania and Algeria, as well as the Secretary-General of the Frente Polisario. UN 15 - وعلى سبيل متابعة الاجتماع غير الرسمي المعقود في شباط/فبراير 2010، قام المبعوث الشخصي بزيارة إلى المنطقة في الفترة من 17 إلى 25 آذار/مارس استقبله خلالها عاهل المغرب ورئيسا دولتي موريتانيا والجزائر وكذلك الأمين العام لجبهة البوليساريو.
    the King of Morocco had set up a commission to formulate a plan for making the various regions in the country into autonomous communities, and he hoped that the Western Saharan region would be given priority. UN وقد كون العاهل المغربي بلجنة لصياغة خطة تحويل مناطق البلد المختلفة إلى مجتمعات محلية ذات حكم ذاتي، وأنه يأمل أن تعطى منطقة الصحراء الغربية أولوية.
    The President of Algeria and the King of Morocco had spoken of their desire to turn a new page in their relations. UN كما وأشار إلى أنتكلم رئيس جمهورية الجزائر وملك المغرب أعربا عن رغبتهما في فتح صفحة جديدة في علاقتيهماعلاقاتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more