"the knowledge society" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع المعرفة
        
    • لمجتمع المعرفة
        
    • مجتمع المعارف
        
    • بمجتمع المعرفة
        
    • ومجتمع المعرفة
        
    • المجتمع القائم على المعرفة
        
    Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world UN التنسيق الإقليمي للتشريعات السيبرانية لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world UN المواءمة الإقليمية لتشريعات الفضاء الإلكتروني بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Regional harmonization of cyber legislation to promote the knowledge society in the Arab world UN المواءمة الإقليمية لتشريعات الحواسيب بغية تعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    Subregional aspects of the knowledge society UN الجوانب دون الإقليمية لمجتمع المعرفة
    In 2000, no explicit relationship had yet been established between the knowledge society and equal treatment, though it was clear that ICT could help achieve the goals of policy. UN في عام 2000، لم تكن قد قامت أي علاقة واضحة بين مجتمع المعارف والمعاملة المتساوية، رغم أن من الواضح أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تساعد في إنجاز أهداف السياسة العامة.
    Project for the promotion of the Arabic language for the knowledge society UN مشروع للنهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة
    As the knowledge society takes shape in the world today, there are three fundamental lessons about development. UN وبما أن مجتمع المعرفة قد بدأ يتشكل في عالم اليوم، فثمة ثلاثة دروس أساسية تتعلق بالتنمية.
    the knowledge society and the role of the public sector in its development is a critical area of study. UN يـُـعـَــد البحث في موضوع مجتمع المعرفة ودور القطاع العام في تنميته مجـال دراســة بالغ الأهمية.
    There is thus a need to further clarify and make more tangible the concepts and practicalities of the knowledge society. UN وعلـى ذلك فإن هناك ضرورة لزيادة توضيح مفهوم مجتمع المعرفة وجوانبه العملية وجعلها ملموسة أكثر.
    The expert group meeting highlighted the types of policies and practices which can support the acceleration of the knowledge society. UN وقد أبرز اجتماع فريق الخبراء أنواع السياسات والممارسات التي قد تفيد في إسراع وتيرة مجتمع المعرفة.
    :: A single cohesive approach to a knowledge strategy that encompasses all aspects of the knowledge society remains elusive and may not be practical. UN :: يظل اتباع نهج متـسق وحيــد في وضع استراتيجية للمعرفة تشمل جميع جوانب مجتمع المعرفة أمرا صعب المنال وقد لا يكون عمليا.
    However, if a new vision of the knowledge society is being promoted and new theories and definitions are being proposed, measurement methodologies should reflect these frameworks. UN ومع ذلك، إذا تــم الترويج لرؤية جديدة عن مجتمع المعرفة واقتراح نظريات وتعـاريف جديدة، فيجب أن تعكس تلك الأطر المنهجيات المعتمدة في القياس.
    It is proposed that the concept for such an expansion be based on an analysis of the quality of Governments' response to the challenge of transition to the knowledge society. UN ويُقترح أن يقوم مفهوم هذا النهج الموسع على تحليل لنوعية استجابة الحكومات للتحديات التي يطرحها التحول نحو مجتمع المعرفة.
    Luxembourg has also introduced a specific legal framework for the development of public libraries throughout the country as a means of better disseminating knowledge and ensuring equality of access and of making it easier for everyone to participate in the knowledge society UN كما أن لكسمبرغ أنشأت إطاراً قانونياً محدداً لتطوير المكتبات العامة على الإقليم ككل، وبخاصة من أجل السماح بتحسين نشر المعارف، وضمان تكافؤ فرص الوصول، وتيسير مشاركة الجميع في مجتمع المعرفة.
    At the Government level, human rights issues fall within the competence of the Deputy Prime Minister for the knowledge society, European Affairs, Human Rights and Minorities. UN وعلى الصعيد الحكومي، تندرج قضايا حقوق الإنسان ضمن اختصاص نائب رئيس الوزراء لشؤون مجتمع المعرفة والشؤون الأوروبية وحقوق الإنسان والأقليات.
    The project for the promotion of the Arabic language towards the knowledge society aims to: UN يهدف مشروع " النهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة " إلي:
    Culture as a constituent part of the knowledge society: UN " الثقافة بوصفها عنصراً مكوناً لمجتمع المعرفة " :
    :: the knowledge society should espouse the values of openness, diversity, tolerance and inclusiveness, as well as respect creativity and accept some uncertainty. UN :: ينبغي لمجتمع المعرفة أن يتبنى قيم الانفتاح والتنوع والتسامح وعدم الاستبعـاد، فضلا عن احترام الإبداع والقبول ببعض الغموض.
    Moreover, the public sector and policy makers are now also responsible for internalizing and promoting the new vision of the knowledge society and ensuring that the national agenda and goals are aligned with this framework. UN وفضلا عن ذلك، يعتبر القطاع العام وواضعو السياسات الآن مسؤولين أيضا عن استيعـاب الرؤية الجديدة لمجتمع المعرفة وتعزيزها وكفالة توافق برامج العمل والأهداف الوطنية مع هذا الإطار.
    26. An Ad Hoc Group of Experts on Information and Communication Technologies and Public Policy convened in early 2003 to examine the role of the public sector in ensuring that the transition to the knowledge society is inclusive and promotes the development goals outlined in the United Nations Millennium Declaration. UN 26 - واجتمع فريق الخبراء المخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياسة العامة في مطلع عام 2003 لدراسة دور القطاع العام في كفالة أن تكون عملية الانتقال إلى مجتمع المعارف عملية شاملة وأن تروج لأهداف التنمية المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The Summit has before it a project to link the Arabic language with the knowledge society, so that our language shall be a language of culture and of life, safeguarding our existence and preserving our civilizational identity. UN وأمام القمة مشروع لربط اللغة العربية بمجتمع المعرفة كي تكون لغتنا لغة للثقافة والحياة تحفظ كياننا وتصون هويتنا الحضارية.
    In preparation for LDC III, WIPO had organized three regional seminars and a High-level Round Table on Innovation, the knowledge society, Intellectual Property and the Least Developed Countries, which had been held in Lisbon on 1-2 February 2001. UN وفي التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بتنظيم ثلاث حلقات دراسية إقليمية واجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الابتكارات ومجتمع المعرفة والملكية الفكرية وأقل البلدان نموا، انعقد في لشبونة يومي 1 و 2 شباط/فبراير 2001.
    This will accelerate life-long learning opportunities and contribute to the knowledge society. UN ومن شأن ذلك أن يعجّل بفرص التعلّم مدى الحياة ويسهم في تحقيق المجتمع القائم على المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more