Unless North Korea forgoes its nuclear weapons programme, no sustainable peace can be achieved on the Korean peninsula and beyond. | UN | فما لم تتخلّ كوريا الشمالية عن برنامج أسلحتها النووية، لن يمكن تحقيق سلام مستدام في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The Democratic People's Republic of Korea remains unchanged in its stand to realize the denuclearization of the Korean peninsula and beyond. | UN | ولا تزال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ثابتة على موقفها من تحقيق لا نووية شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The Democratic People's Republic of Korea will continue to make every possible effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. | UN | ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
As such, the armed attack by North Korea constitutes a threat to peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وعلى هذا النحو يشكل هجوم كوريا الشمالية والمسلح تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
Its nuclear deterrence constitutes a reliable guarantee for the peace and security of the Korean peninsula and beyond. | UN | ويشكل ردعها النووي ضمانا موثوقا للسلام والأمن في شبة الجزيرة الكورية وخارجها. |
That is the only way to achieve the common prosperity of the Korean nation and to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The peaceful resolution of the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue is vital in securing lasting peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond, as well as in sustaining the integrity of the non-proliferation regime. | UN | إن حل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصورة سلمية أمر حيوي الأهمية لضمان السلام الدائم والازدهار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها وأيضا للحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار النووي. |
The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship constitutes a threat to peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | ويشكل الهجوم المسلح الذي قامت به كوريا الشمالية على السفينة التابعة لبحرية جمهوريا كوريا تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea posed a serious challenge to nuclear non-proliferation and to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | ويشكل برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لعدم الانتشار النووي وللسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The Group underlines that the Democratic People's Republic of Korea's nuclear weapons programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | وتؤكد أن برنامج الأسلحة النووية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال يمثل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وللسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها أيضا. |
The Korean Government expects that the joint statement will lead to substantial progress not only on the nuclear issue but also to realizing enduring peace on the Korean peninsula and beyond. | UN | وتعتقد الحكومة الكورية أن البيان المشترك سيؤدي إلى إحراز تقدم كبير ليس فيما يتعلق بالمسألة النووية فحسب وإنما فيما يخص تحقيق سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية وخارجها أيضاً. |
We hope that the Democratic People's Republic will heed the united voice of the international community and take concrete steps for peace and stability on the Korean peninsula and beyond. | UN | ونأمل أن تستجيب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصوت الموحد للمجتمع الدولي فتتخذ خطوات ملموسة من أجل إحلال السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea will fulfil its responsibility to firmly safeguard its sovereignty and dignity from ever-increasing military threats by foreign forces, thus contributing actively to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستتحمل بثبات مسؤوليتها عن حماية سيادتها وكرامتها من التهديدات العسكرية المتزايدة الآتية من قوى أجنبية، مما يجعلها تسهم بالتالي إسهاما نشطا في إحلال السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The Republic of Korea affirms its conviction that North Korea's nuclear programmes, along with its decision in 2003 to withdraw from the Treaty, not only pose a serious challenge to the integrity and credibility of the global non-proliferation regime but also to peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا قناعتها بأن البرامج النووية لكوريا الشمالية، مع قرارها في عام 2003 بالانسحاب من المعاهدة، لا يشكلان فحسب تحدياً خطيراً لتمامية وموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار بل أيضاً لسلام وأمن شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
65. New Zealand noted that the nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea remained a serious challenge to the nonproliferation regime as well as to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | 65 - ولاحظت نيوزيلندا أن برنامج الأسلحة النووية لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال يشكل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار فضلا عن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
It also poses a serious threat to the peace and security of the Korean peninsula and beyond. | UN | كما أنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
Contrary to what the Japanese representative said yesterday, our nuclear deterrent is a reliable guarantee of peace and stability on the Korean peninsula and beyond. | UN | وبعكس ما قاله ممثل اليابان البارحة، فإن ردعنا النووي هو ضمانة يمكن أن نعول عليها للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
The Group underlines that the Democratic People's Republic of Korea nuclear weapons programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean peninsula and beyond. | UN | وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت تشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وللسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
In particular, States parties expressed concern about or deplored the DPRK's nuclear weapons programme, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن قلقها أو أسفها، بوجه خاص، إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي يقوض السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
17. States parties expressed great concern at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programmes, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | 17 - وأعربت الدول الأطراف عن قلق بالغ إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تقوض السلام والأمن في شبة الجزيرة الكورية وخارجها. |