"the korean question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة الكورية
        
    • للمسألة الكورية
        
    • بالمسألة الكورية
        
    the Korean question has once again become a source of anxiety and perhaps a source of danger in the international political sphere. UN أصبحت المسألة الكورية مرة أخرى مصدر قلق وربما مصدر خطر في السياسة الدولية.
    My reasons for saying that the Korean question is extremely sensitive are as follows: UN أقول المسألة الكورية مسألة حساسة جدا للأسباب التالية:
    the Korean question is one of the most important matters of which the United Nations remains seized. UN تعد المسألة الكورية من بين أهم المسائل التي لا تزال اﻷمم المتحدة عاكفة على النظر فيها.
    The United Nations intervention in Korea cannot be counted as an achievement: it hindered rather than helped the settlement of the Korean question. UN فلا يمكن اعتبار تدخل اﻷمم المتحدة في كوريا إنجازا، فقد أعاق التوصل إلى تسوية للمسألة الكورية بدلا من المساعدة عليه.
    The United States side has failed to comply with the provisions of the Armistice Agreement concerning the peaceful settlement of the Korean question. UN ولم يمتثل جانب الولايات المتحدة ﻷحكام اتفاق الهدنة المتعلقة بالتسوية السلمية للمسألة الكورية.
    The Korean armistice was made, envisaging the eventual termination of state of war, ensurance of durable peace and political solution to the Korean question. UN لقد أقيمت الهدنة في كوريا توخياً، في نهاية المطاف، ﻹنهاء حالة الحرب، وضمان السلم المستديم، وإيجاد حل سياسي للمسألة الكورية.
    It is with a feeling of satisfaction that I am recalling the meaningful meetings and constructive exchange of views we held during your visit to the Democratic People's Republic of Korea late last year, which have helped to promote friendship between us and, in particular, to deepen further your interest in and understanding of the Korean question and the current situation on the Korean peninsula. UN بشعور الارتياح أشير الى ما عقدناه من اجتماعات مثمرة وتبادل بناء لﻵراء أثناء زيارتكم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أواخر العام الماضي، مما ساعد على توطيد الصداقة بيننا، وساهم على وجه الخصوص في زيادة تعميق اهتمامكم بالمسألة الكورية وبالحالة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية، وتفهمكم لهما.
    These historical facts show that the great Powers have abused the United Nations when dealing with the Korean question. UN هذه الحقائق التاريخية تبين أن الدول الكبرى أساءت إلى اﻷمم المتحدة في تعاملها مع المسألة الكورية.
    The United Nations, under the thumb of the United States of America, intervened in the Korean question from its early days. UN وتدخلت اﻷمم المتحدة، تحت نفوذ الولايات المتحدة اﻷمريكية، في المسألة الكورية منذ بدايتها.
    The United Nations should ensure the impartiality of its documents by immediately correcting its unfair handling of the Korean question in the above-mentioned booklet. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تكفل نزاهة وثائقها، وذلك بتصحيحها الفوري لﻷسلوب غير العادل الذي تناولت به المسألة الكورية في الكتيب المذكور أعلاه.
    It was regrettable that the information on the Korean question contained in some of the Department's publications was quite contrary to historical facts. UN ومن المؤسف أن المعلومات الواردة في بعض منشورات اﻹدارة عن المسألة الكورية تتعارض تعارضا تاما مع الحقائق التاريخية.
    As is well known, in 1950, the United States illegally brought the Korean question to the Security Council for discussion, without our being present, and forcibly engineered the adoption of a resolution in contravention of Article 27, paragraph 3, of the United Nations Charter. UN وكما هو معروف جيدا، قامت الولايات المتحدة في عام ١٩٥٠، وبطريقة غير شرعية بعرض المسألة الكورية علــى مجلس اﻷمــن للمناقشة دون أن نكون حاضرين، ودبﱠرت بالقوة اعتماد قرار يتناقض مع حكم الفقرة ٣ من المادة ٢٧، من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    the Korean question assumes very complex and peculiar characters with the intervention by great Powers and United Nations and its solution is directly linked with peace and security in Asia and the rest of the world. UN وتتخذ المسألة الكورية طابعاً بالغ التعقيد والغرابة بتدخل الدول الكبرى واﻷمم المتحدة، ويرتبط حلها ارتباطاً مباشراً بالسلم واﻷمن في آسيا وبقية العالم.
    His assertion has proved of its own accord that south Korea is not a sovereign State but a colony, and that the United Nations has handled the Korean question in the interests of the United States. UN وأثبت هذا التأكيد، من تلقاء نفسه، أن كوريا الجنوبية ليست دولة ذات سيادة وإنما مستعمرة، وأن اﻷمم المتحدة عالجت المسألة الكورية على نحو يخدم مصالح الولايات المتحدة.
    In this regard, we think the report of the Secretary-General should present measures and recommendations intended to correct the unsavoury past history of the United Nations in Korea and to contribute to the peaceful settlement of the Korean question. UN وفي هذا الشأن، نعتقد أن تقرير اﻷمين العام ينبغي أن يقدم تدابير وتوصيات لتصحيح تاريخ اﻷمم المتحدة الماضي البغيض في كوريا وأن يسهم في التسوية السلمية للمسألة الكورية.
    A strict abidance by all of the provisions of the Armistice Agreement was a prerequisite for preserving peace and security on the Korean peninsula and for a peaceful resolution of the Korean question. UN ويمثل الالتزام التام بجميع أحكام اتفاق الهدنة شرطا مسبقا للحفاظ على السلام واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية وللتوصل إلى حل سلمي للمسألة الكورية.
    It was thanks to the persevering efforts by the Government of the Democratic People's Republic of Korea that the conference of foreign ministers from the countries concerned with a peaceful coordination of the Korean question took place in April 1954 in Geneva. UN ويعود الفضل في عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان المعنية بتنسيق سلمي للمسألة الكورية في نيسان/ابريل ٤٥٩١ في جنيف، إلى الجهود المثابرة التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Korean Armistice Agreement, which was concluded on 27 July 1953, specified measures required for preventing the recurrence of hostilities and of all acts of armed force in Korea until a peaceful settlement of the Korean question is achieved. UN حدد اتفاق الهدنة الكورية، الذي أبرم في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٣، التدابير اللازمة لمنع تكرار نشوب الحرب وكافة أعمال القوة المسلحة في كوريا، إلى حين التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الكورية.
    Moreover, the failure to implement paragraph 60 of the Armistice Agreement envisaging the peaceful settlement of the Korean question and the withdrawal of all foreign troops from Korea also lies in the United Nations which was instigated by the United States to have adopted the resolution putting a fifth wheel in the implementation of paragraph 60 of the Armistice Agreement. UN علاوة على ذلك، فإن عدم تنفيذ الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تنص على وجوب التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الكورية وانسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا إنما يعزى أيضا إلى تحريض الولايات المتحدة للأمم المتحدة على اعتماد قرار يعرقل تنفيذ الفقرة 60 من اتفاق الهدنة.
    The United Nations should primarily take down and retrieve the United Nations flag from the " Unified Forces " in south Korea, and remove the stains it has earned by following instructions from the great Power with regard to the Korean question. UN وينبغي على اﻷمم المتحدة في المقام اﻷول إنزال علم اﻷمم المتحدة عن " القوات الموحدة " في كوريا الجنوبية واسترجاعه منها، وغسل البقع التي تلطخ بها بسبب اتباعها لتعليمات الدولة العظمى فيما يتعلق بالمسألة الكورية.
    Mr. Kim (Democratic People's Republic of Korea): I should like to thank the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his comprehensive report (A/51/1). I should also like to thank him for his attention to the Korean question. UN السيد كيم )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العــام، السيد بطرس بطرس غالى، على تقريره الشامل (A/51/1)، وأود أيضا أن أشكره على اهتمامه بالمسألة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more