"the kuwaiti authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الكويتية
        
    • الجانب الكويتي
        
    This problem has now been resolved after discussions with the Kuwaiti authorities. UN وقد تم التوصل إلى حل لهذه المشكلة بعد محادثات مع السلطات الكويتية.
    Every piece of information was thoroughly checked by the Kuwaiti authorities in the hope that it might lead to the whereabouts of a person who was still alive or a burial site. UN وقامت السلطات الكويتية بتمحيص كل شذرة من المعلومات بدقة، أملا في أن تفضي إلى اكتشاف مكان وجود شخص ما زال على قيد الحياة أو البقعة التي وُري الثرى فيها.
    He invited the Kuwaiti authorities to visit Iraq and search anywhere for its nationals. UN ودعا السلطات الكويتية إلى زيارة العراق والبحث حيثما شاؤوا عن رعاياهم.
    The Iraqi complaint was passed to the Kuwaiti authorities, who have advised UNIKOM that it is under investigation. UN ورفعت الشكوى العراقية إلى السلطات الكويتية التي أبلغت البعثة بأنها تحقق في الحادث.
    7. On 16 April 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities Kuwaiti banknotes, coins, papers and safe keys belonging to the Central Bank of Kuwait. UN 7 - قامت هذه الوزارة بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2012 بتسليم الجانب الكويتي عملات نقدية ورقية ومعدنية وأوراق ومفاتيح لقاصات كويتية تابعة لبنك الكويت المركزي.
    The Government of Iraq was willing to work with the Kuwaiti authorities to locate any missing people. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين.
    The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that the Kuwaiti authorities were in the process of examining samples taken from the remains to determine their identity. UN وقد أخبر الممثل الدائم للكويت المنسق أن السلطات الكويتية بصدد فحص عينات أخذت من الرفات لتحديد هوية أصحابها.
    Saybolt alleges that this amount could not be recovered from KNPC due to Saybolt's inability to procure a tax certificate from the Kuwaiti authorities. UN وتزعم أنها لم تستطع استرداد هذا المبلغ من شركة البترول نظراً إلى عجزها عن الحصول على شهادة ضريبية من السلطات الكويتية.
    The claimant explainalleges that her house and her personal belongings were destroyed when the Kuwaiti authorities burned the house. UN وتدعي صاحبة المطالبة أن منزلها وممتلكاتها الشخصية دمرت حين أحرقت السلطات الكويتية منزلها.
    the Kuwaiti authorities took the measures required to ensure the Embassy's safety. UN وقد اتخذت السلطات الكويتية التدابير اللازمة لحماية أمن السفارة.
    The delegation also transmitted 15 microfilm cassettes containing the archives of Al Anba newspaper to the Kuwaiti authorities at the headquarters of the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs. UN وسلَّم الوفد أيضاً 15 شريط ميكروفيلم تحتوي على أرشيف جريدة الأنباء إلى السلطات الكويتية في مقر وزارة الخارجية الكويتية.
    In addition, the mortal remains of one missing person were repatriated to the Kuwaiti authorities. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعيد الى السلطات الكويتية رفات أحد اﻷشخاص المفقودين.
    The relevant Iraqi authorities replied to all the questions relating to the deceased addressed to them by the Kuwaiti authorities concerned. UN وأجابت السلطات العراقية المختصة على جميع اﻷسئلة التي وجهتها إليها السلطات الكويتية المختصة عن موضوع هذا المتوفي.
    It is, to say the last, surprising that this erroneous information has been published without even trying to verify it with the Kuwaiti authorities concerned. UN ومما يثير الدهشة أن تنشر مثل هذه المعلومات الخاطئة دون بذل أية محاولة للتحقق من صحتها لدى السلطات الكويتية المعنية.
    In addition, the mortal remains of one missing person were repatriated to the Kuwaiti authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعيدت إلى السلطات الكويتية رفاة أحد المفقودين.
    In one case, two Iraqi nationals erroneously crossed the border with a truck and were apprehended by the Kuwaiti authorities. UN وفي إحدى الحوادث، عبر مواطنان عراقيان على سبيل الخطأ الحدود على متن شاحنة فقبضت عليهما السلطات الكويتية.
    the Kuwaiti authorities are still detaining two other persons, Hasan and Hamud. UN ولا زالت السلطات الكويتية تحتجز شخصين آخرين هما حسن وحمود.
    In addition, the names of three companies from Djibouti and Kenya were also provided to the Kuwaiti authorities for verification against their customs databases. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُـدمت أسماء ثلاث شركات من جيبوتي وكينيا إلى السلطات الكويتية من أجل التحقق منها مقارنة بقواعد بيانات الجمارك لديها.
    The Government of Kuwait also stressed that some of the files submitted by Iraq to be considered under phase two of the procedure had been dealt with by the Kuwaiti authorities on humanitarian grounds. UN كما أكدت حكومة الكويت أن السلطات الكويتية قامت لأسباب إنسانية بدراسة بعض الملفات التي قدمها العراق والتي كان من المفروض النظر فيها في إطار المرحلة الثانية من العملية.
    Lastly, the Kuwaiti authorities retreated from this position, alleging that they had been in control of the situation inside Kuwait but that they had no information about any missing Iraqi persons. UN وأخيرا، تراجعت السلطات الكويتية عن هذا الموقف مدعية أنها كانت تسيطر على الوضع في داخل الكويت ولكنها ليس لديها أي معلومات عن أي أشخاص عراقيين مفقودين.
    9. On 27 June 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities 27 boxes from the Office of the Prime Minister, containing cassettes from the archives of Radio Kuwait, and two books belonging to Kuwait University. UN 9 - قامت هذه الوزارة باستلام 27 صندوقا من مكتب دولة رئيس الوزراء تحتوي على أشرطة تعود لأرشيف إذاعة الكويت، تم تسليمها إلى الجانب الكويتي بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2012 مع كتابين عائدين لجامعة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more