"the kyrgyz government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة قيرغيزستان
        
    • الحكومة القيرغيزية
        
    • لحكومة قيرغيزستان
        
    • وحكومة قيرغيزستان
        
    the Kyrgyz Government had an obligation to condemn violence and to ensure that the perpetrators were brought to justice. UN وذكرت أن حكومة قيرغيزستان ملزمة بإدانة العنف وبضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    the Kyrgyz Government was scheduled to present the action plan at an international forum later in the year. UN ومن المقرر أن تقدم حكومة قيرغيزستان خطة عمل في منتدى دولي في أواخر العام.
    A Commission for Minors has been established within the Kyrgyz Government. Similar bodies have been formed in the regions. UN وأنشئت في حكومة قيرغيزستان لجنة معنية بشؤون اﻷحداث، وشُكلت لجان مماثلة في مناطق الجمهورية.
    the Kyrgyz Government must ensure that the practice of bigamous or polygamous marriages through the abduction of young women was eradicated. UN ويجب على الحكومة القيرغيزية أن تكفل القضاء على ممارسة الزواج باثنتين أو أكثر التي تجري في صورة خطف للشابات.
    145. The peaceful foreign policy of the Kyrgyz Government was intended to strengthen peace and security throughout the world and to safeguard that most precious of all things, human life. UN ٥٤١ - وترمي السياسة الخارجية السلمية لحكومة قيرغيزستان إلى تعزيز السلم واﻷمن في جميع أنحاء العالم والحفاظ على أغلى شيء، وهو حياة الانسان.
    the Kyrgyz Government continues to support initiatives that will reduce the future need for States to spend large amounts of their scarce national resources on weapons. UN وحكومة قيرغيزستان تواصل تأييد المبادرات التي تقلل من حاجة الدول مستقبلا إلى إنفاق كميات كبيرة من مواردها الوطنية النادرة على اﻷسلحة.
    the Kyrgyz Government would be grateful for the opportunity to participate in the global programme for the integration of public administration and the science of disasters. UN وستكون حكومة قيرغيزستان ممتنة ﻹتاحة الفرصة لها للمشاركة في البرنامج العالمي ﻹدماج اﻹدارة العامة وعلم الكوارث.
    After completion of the preparatory process for the report, the following materials which reflect the entire process were included in a publication: the text of the Convention, the text of the national report and the relevant decisions of the Kyrgyz Government. UN وبعد الانتهاء من عملية إعداد التقرير، جُمِعت في منشور المواد التالية التي تجسد العملية بأسرها: نص الاتفاقية، ونص التقرير الوطني، وقرارات حكومة قيرغيزستان ذات الصلة.
    Lastly, he joined Mr. Klein in urging the Kyrgyz Government to publicize the report more widely and to share more information with NGOs. UN وأسوة بالسيد كلاين، حث السيد فييروجسكي في الختام، حكومة قيرغيزستان على التعريف بالتقرير على نطاق أوسع وزيادة تقاسم المعلومات مع المنظمات غير الحكومية.
    1996—1998 Vice—Prime Minister of the Kyrgyz Government on social policy UN ٦٩٩١-٨٩٩١: نائبة رئيس وزراء حكومة قيرغيزستان للسياسة الاجتماعية؛
    55. A Commission for Minors has been established within the Kyrgyz Government. UN 55- وأنشئت داخل حكومة قيرغيزستان لجنة لشؤون القاصرين.
    Furthermore, she was deeply concerned about the impact of the health sector reform and wondered whether the Kyrgyz Government realized that it had resulted in severe indirect discrimination against women, both as providers and beneficiaries of health care. UN كما أنها قلقة أشد القلق إزاء أثر إصلاح قطاع الصحة، وسألت هل تدرك حكومة قيرغيزستان أن هذا الإصلاح أدى إلى حدوث تمييز شديد غير مباشر ضد المرأة، سواء من حيث توفيرها للرعاية الصحية أو استفادتها منها.
    Finally, I would like to stress that the Kyrgyz Government is fully aware of the fact that capacity-building in the public administrative system will require strengthening institutions so that they can perform better in all respects and at all levels. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أن حكومة قيرغيزستان تدرك تمام اﻹدراك أن بناء القدرات في نظام اﻹدارة العامة سيتطلب تعزيز المؤسسات حتى يتسنى لها أن تعمل بصورة أفضل من جميــــع النواحي وعلى جميع المستويات.
    45. Ms. Begum congratulated the Kyrgyz Government on the adoption of laws and initiatives to address domestic violence but noted that such violence remained a major problem. UN 45 - السيدة بِغوم: هنَّأت حكومة قيرغيزستان على اعتمادها قوانين ومبادرات لمعالجة العنف العائلي، ولكنها قالت إن هذا العنف لا يزال يمثل مشكلة كبرى.
    The representative of UNITAR said that an action plan was being developed with a number of partners to explore options for closing down the mine should the Kyrgyz Government decide to do so. UN وقال ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إنه يجري وضع خطة عمل مع عدد من الشركاء للبحث عن خيارات لإغلاق المنجم إذا قررت حكومة قيرغيزستان أن تفعل ذلك.
    On the same day, the Ministry of Foreign Affairs had submitted a bill to the Kyrgyz Government on acceptance of the IAEA Statute, which States had to have endorsed by their parliaments when becoming full members of the Agency, pursuant to article IV of its Statute. UN وفي اليوم ذاته، قدم وزير الشؤون الخارجية إلى حكومة قيرغيزستان مشروع قانون يتعلق بالموافقة على النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يتعين على الدولة أن تحصل على موافقة البرلمان للتصديق عليه قبل أن تصبح عضواً كاملاً في الوكالة، عملاً بأحكام المادة الرابعة من نظامها الداخلي.
    47. Ms. Šimonović commended the Kyrgyz Government for its adoption of a new law on gender equality, which she hoped would redress the low level of women's participation in the State administration and representation in diplomatic posts. UN 47 - السيدة سيمونوفيتش: أثنت على حكومة قيرغيزستان لاعتمادها قانونا جديدا للمساواة بين الجنسين، تأمل أن يعالج المستوى المنخفض لمشاركة المرأة في إدارة الدولة ولتمثيلها في الوظائف الدبلوماسية.
    That was a symbolic gesture which the Kyrgyz Government might wish to consider. UN وأضافت قائلة إن هذا مجرد لفتة رمزية قد تود الحكومة القيرغيزية النظر فيها.
    She suggested that the Kyrgyz Government might wish to identify communities or regions in which the practices of underage marriage or bride theft were prevalent, and then target them. UN واقترحت أن تعمل الحكومة القيرغيزية على تحديد المجتمعات المحلية أو المناطق التي تتفشى فيها ممارسة زواج القاصرات وممارسة اختطاف العرائس، ثم تستهدف تلك المجتمعات المحلية والمناطق.
    The Ministry of Labour, Migration and Youth drafted a programme for the promotion of employment and the regulation of external labour migration for the period up to 2020, which was approved on 6 September 2013 by decision No. 485 of the Kyrgyz Government. UN وقد وضعت وزارة العمل والهجرة والشباب برنامجاً لتعزيز التوظيف وتنظيم هجرة العمالة الخارجية للفترة الممتدة حتى عام 2020، وجرى اعتماده في 6 أيلول/سبتمبر 2013 بموجب القرار رقم 485 لحكومة قيرغيزستان.
    Reply: The National Strategy for the Achievement of Gender Equality by 2020, an integral part of which is the National Action Plan for Gender Equality for 20122014, was approved by Decision No. 443 of 27 June 2012 of the Kyrgyz Government. UN الرد: اعتُمِدَت بالقرار رقم 443 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2012 لحكومة قيرغيزستان الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2020، التي تشكل خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2012-2014 جزءاً لا يتجزأ منها.
    the Kyrgyz Government firmly supports these efforts and requests United Nations assistance in the convening of an “experts' meeting” in our capital, Bishkek, in 1998, so that the freely acting States of our region, with the participation of experts from the five permanent members of the Security Council and other interested States, can begin the serious work of elaborating the details of the proposed zone. UN وحكومة قيرغيزستان تؤيد بقوة هذه الجهود وتطلب مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد " اجتماع للخبراء " فـي عاصمتنـا بيشكك، فــي ١٩٩٨، حتى تتمكــن دول المنطقة متصرفة بإرادتها الحرة، وبالاشتراك مع خبراء من الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى المهتمة، من الشروع في عمل جاد لوضع تفاصيل المنطقة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more