"the labour code and" - Translation from English to Arabic

    • قانون العمل
        
    • وقانون العمل
        
    • بقانون العمل
        
    • مدونة العمل
        
    • لمدونة الشغل وعدم
        
    Bill amending article 257 of the Labour Code and regulating domestic work UN مشروع قانون تعديل المادة 257 من قانون العمل وتنظيم العمل المنزلي
    the Labour Code and the General Civil Service Regulations guarantee the equality of both sexes in respect of employment. UN يتضمن قانون العمل والنظام الأساسي العام للوظائف الحكومية تكريس المساواة بين الموظفين من الجنسين في حقل العمالة.
    In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    Discrimination is also prohibited by the Criminal Code, the Labour Code, and the Family Code of Armenia. UN كما يُحظر التمييز في قانون الجنايات وقانون العمل وقانون الأسرة في أرمينيا.
    Other amendments of the Labour Code and the Civil Code are contained in bills now awaiting adoption by Parliament. UN وتتضمن مشاريع قوانين معروضة على البرلمان ليصوت عليها تعديلات أخرى تتعلق بقانون العمل والقانون المدني.
    – The labour legislation as reflected in the Labour Code and the Social Security Code for private employment. UN ـ تشريع العمل من خلال قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي المتعلق بالعمل في القطاع الخاص
    It should be underlined that the violation of any of the provisions on such protection included in the Labour Code and the regulations is treated as an offence. UN وينبغي التنويه بأن أي انتهاك ﻷي من أحكام الحماية المنصوص عليها في قانون العمل ولوائحه، يعتبر جريمة.
    Another decree law in 1993 revised the Labour Code and aimed to achieve social and economic justice. UN أما المرسوم الثاني بقانون الصادر عام 1993 فهو يُنقح قانون العمل ويهدف إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Occupational health and safety: regulated by the Labour Code and supplementary legislation. UN أمن وسلامة العمل: ينظمهما قانون العمل والقوانين المكملة.
    The Government pays due attention to the protection of women labour which is guaranteed by the Labour Code and other relevant laws and regulations. UN وتولي الحكومة العناية الواجية لحماية عمل المرأة المكفول بموجب قانون العمل وغيره من القوانين والنظم ذات الصلة.
    Accordingly, all labour-related legislation, including the Labour Code and the Civil Service Regulations, make provision for maternity leave. UN من هنا فإن كافة التشريعات العمالية، إن كان قانون العمل أو نظام الخدمة المدنية، تضمن إجازة الأمومة في نصوصها.
    The teacher enjoys all the rights as provided by the Labour Code and the Collective Contract; UN :: يتمتع المعلم بجميع الحقوق المنصوص عليها في قانون العمل والاتفاقات الجماعية؛
    Thus, the enactments of the Niger, in particular the Labour Code and the General Civil Service Regulations, guarantee everyone the right to employment. UN وتضمن التشريعات النيجرية حق الجميع في العمل، ولا سيما منها قانون العمل والقانون الأساسي للخدمة المدنية.
    Several articles of the Labour Code and Social Security Code guarantee the protection of the rights of women as regards working conditions and functions of maternity. UN وكثير من مواد قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، تمنح الحماية لحقوق المرأة المتعلقة بظروف العمل ووظيفة الأمومة.
    The Great Green Document on Human Rights specifically rejects all forms of exploitation, as do the Labour Code and the Child Protection Act. UN لذلك نصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان على مناهضتها لكافة أنواع الاستغلال، كما ينص قانون العمل وقانون حماية الطفولة على ذلك.
    It commended the amendments to the Labour Code and the Criminal Code. UN وأشاد بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل والقانون الجنائي.
    The Constitution of Mongolia, the Labour Code and other legislation guarantee a legal base for the implementation of the above Conventions. UN ويكفل دستور منغوليا وقانون العمل وغير ذلك من تشريعات قاعدة قانونية لتنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه.
    Conduct wide-ranging activities to raise awareness among women with regard to benefits available to them under the Civil Code, the Labour Code and other laws; UN القيام بحملة موسّعة لتوعية المرأة بالمزايا المنصوص عليها في القانون المدني وقانون العمل والقوانين الأخرى.
    The Committee urges the State party to ensure that the relevant provisions of the Family Code, the Labour Code and the Criminal Code are amended as quickly as possible and that any provisions discriminating against women are dropped from bills currently under consideration. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعدّل، في أسرع وقت ممكن، الأحكام ذات الصلة من قانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي وأن تتخــلى عن أي حكم يميّز ضد المرأة يرد في مشاريع القوانين الجاري تعديلها.
    the Labour Code and its reforms regulate the employment relationships, establishing the minimum rights and duties of employers and workers. UN 151- وتنظم مدونة العمل والإصلاحات التي أدخلت عليها علاقات العمل وتحدد الحقوق والواجبات الدنيا لأرباب العمل والعمال.
    The Committee notes the poor implementation of the Labour Code and the exclusion of domestic workers from its scope of application by depriving them of a range of critical labour protection. UN وتلاحظ اللجنة التنفيذ الضعيف لمدونة الشغل وعدم تطبيقها على العاملات بالخدمة المنزلية، مما يحرمهن من قدر هام من الحماية في مجال العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more