"the labour code of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • قانون العمل في جمهورية
        
    • قانون العمل لجمهورية
        
    • قانون العمل على
        
    • قانون العمل في الجمهورية
        
    All privileges and social guarantees are listed in articles 193 to 196 and 264 and 265 of the Labour Code of the Republic of Armenia. UN وجميع الامتيازات والضمانات الاجتماعية مذكورة في المواد من ١٩٣ إلى ١٩٦ و ٢٦٤ و ٢٦٥ من قانون العمل في جمهورية أرمينيا.
    Act No. 98-004 of 27 January 1998 on the Labour Code of the Republic of Benin UN - القانون رقـم 98-004 الصـادر في كانون الثاني/يناير 1998 بشأن قانون العمل في جمهورية بنن؛
    the Labour Code of the Republic of Moldova; UN قانون العمل في جمهورية مولدوفا؛
    the Labour Code of the Republic of Uzbekistan enshrines the legal mechanisms for the social protection of women in employment. UN ويشتمل قانون العمل لجمهورية أوزبكستان على نصوص بشأن آليات قانونية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة في مجال العمالة.
    All these privileges and social guarantees are listed in articles 193 to 196 and 264 to 265 of the Labour Code of the Republic of Armenia. UN وكل هذه الامتيازات والضمانات الاجتماعية واردة في المواد ١٩٣-١٩٦ و ٢٦٤-٢٦٥ من قانون العمل لجمهورية أرمينيا.
    As social partnership is gaining in importance in the entire Europe and in Lithuania the Labour Code of the Republic of Lithuania has become the principal document of harmonisation of interests of social partners. UN وبما أن الشراكة الاجتماعية تكتسب أهمية في أوروبا كلها، وفي ليتوانيا، فقد أصبح قانون العمل لجمهورية ليتوانيا الوثيقة الرئيسية لتنسيق مصالح الشركاء الاجتماعيين.
    Paragraph 2 of Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania provides that employment contracts with employees raising a child (children) under three years of age may not be terminated without any fault on the part of the employee concerned. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 132 من قانون العمل على أنه لا يجوز إنهاء عقود العمل مع الموظفين الذين يتولون تنشئة طفل (أو أطفال) دون سن الثالثة من العمر وبدون أن يكون الموظف المعني قد ارتكب أي خطأ.
    Leisure time is stipulated in the Labour Code of the Republic of Moldova and the collective employment contract. UN 201- وينص قانون العمل في جمهورية مولدوفا وعقد العمل الجماعي على أوقات الفراغ.
    Chapter sixteen of the Labour Code of the Republic of Moldova stipulates: UN 215- وينص الباب السادس عشر من قانون العمل في جمهورية مولدوفا على ما يلي:
    Thus, the Labour Code of the Republic of Moldova prohibits night work, overtime or work during the day off by pregnant women and women caring for children up to 3 years. UN وبناء عليه يمنع قانون العمل في جمهورية مولدوفا العمل الليلي أو الإضافي أو العمل خلال العطل بالنسبة للمرأة الحامل والمرأة التي تعتني بأطفال لم يتجاوزوا 3 أعوام.
    the Labour Code of the Republic of Moldova prohibits the employment of persons younger than 16 years. UN 458- ويحظر قانون العمل في جمهورية مولدوفا استخدام الأشخاص دون 16 عاما.
    the Labour Code of the Republic of Azerbaijan defines the overall system for the remuneration of labour and the minimum wage system. UN 80- يُعرّف قانون العمل في جمهورية أذربيجان النظام الشامل للمكافأة على العمل ونظام الحد الأدنى للأجور.
    289. The way that the Labour Code of the Republic of Belarus regulates specific aspects of labour relations with women has been discussed. UN 289 - لقد نوقشت الطريقة التي ينظم بها قانون العمل في جمهورية بيلاروس جوانب محددة من علاقات العمل مع المرأة.
    the Labour Code of the Republic of Moldova establishes security of employment (art. 17), among which: UN ويعرف قانون العمل في جمهورية مولدوفا أمن العمل (المادة 17)، بأمور من بينها:
    the Labour Code of the Republic of Albania; UN :: قانون العمل لجمهورية ألبانيا؛
    17. The principle of gender equality is laid down in the Labour Code of the Republic of Lithuania which entered into force as of 1 January 2003. UN 17 - أما مبدأ المساواة بين الجنسين فوارد في قانون العمل لجمهورية ليتوانيا الذي بدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Article 145 of the Labour Code of the Republic of Nicaragua defines workers in domestic service as those who provide household services to a person or family, in their home, on a habitual or continuous basis, where the service provided does not directly result in monetary gain or business for the employer. UN وتعرف المادة 145 من قانون العمل لجمهورية نيكاراغوا العاملات في الخدمة المنزلية بأنهن القائمات بتقديم خدمات منزلية لشخص أو أسرة في منزله أو منزلها بصورة اعتيادية أو مستمرة، وذلك دون أن تعود الخدمة المقدمة بربح أو فائدة على رب العمل، بصورة مباشرة.
    A special role for the definition of the minimum wage has been assigned to the National Labour Council (NLC), established pursuant to article 200 of the Labour Code of the Republic of Albania, due to the fact that one of the most important commissions within the NLC structure is the Wage Commission. UN وقد أُسند دور خاص في مجال تحديد الحد الأدنى للأجور للمجلس الوطني للعمل، المُنشأ عملاً بأحكام المادة 200 من قانون العمل لجمهورية ألبانيا، نظراً لأن اللجنة المعنية بالأجور تعتبر من أهم اللجان في هيكل المجلس الوطني للعمل.
    Chapter VIII of the Labour Code of the Republic of Albania on " Health safety and protection " , articles 39-75, provides very clearly the conditions of work that should be guaranteed, in order to protect the employee's health. UN 137- يحدد الفصل الثامن من قانون العمل لجمهورية ألبانيا بشأن " سلامة الصحة وحمايتها " ، في المواد 39 إلى 75، بوضوح شديد ظروف العمل التي ينبغي ضمانها في سبيل حماية صحة العاملين.
    101. To improve protection of women who return to the labour market after maternity leave against discrimination on the grounds of sex, the Ministry of Social Security and Labour proposed amendments to Article 179 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. UN 101 - من أجل تحسين حماية المرأة العائدة إلى سوق العمل بعد إجازة الأمومة من التمييز على أساس جنساني، اقترحت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل إدخال تعديلات على المادة 179 من قانون العمل لجمهورية ليتوانيا.
    283. Paragraph 3 of Article 129 of the Labour Code of the Republic of Lithuania provides that a legitimate reason to terminate an employment contract shall not be gender, marital and family status or other grounds specified in the Law. UN 283- وتنص الفقرة 3 من المادة 129 من قانون العمل على ألا يكون أي سبب مشروع لإنهاء عقد توظيف هو نوع الجنس أو الحالة الزوجية أو العائلية أو أية أسباب أخرى مذكورة في القانون.
    116. Article 278 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates maternity protection. UN 116- وتنظم المادة 278 من قانون العمل في الجمهورية حماية الأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more