"the labour code provides" - Translation from English to Arabic

    • قانون العمل على
        
    • وينص قانون العمل
        
    • قانون العمل تنص على
        
    • ينص قانون العمل
        
    • ويكفل قانون العمل
        
    • مدونة العمل على
        
    Para (2) of section 8 of the Labour Code provides further guarantees to the right to wages. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 8 من قانون العمل على المزيد من الضمانات المتعلقة بالحق في الأجر.
    the Labour Code provides for maternity leave for pregnant women. During this period, the employer may not terminate a woman's work contract. UN ينص قانون العمل على إعطاء إجازة أمومة لصالح المرأة الحامل وخلال هذه الفترة، لا يمكن لصاحب العمل أن ينهي عقد العمل.
    100. Article 2 of the Labour Code provides that any person, including persons with disabilities, has the right to work. UN 100 - وتنص المادة 2 من قانون العمل على أن العمل حق لكل فرد، بما في ذلك المعوقون.
    the Labour Code provides for detailed regulation of this principle and provides for remedies against violations thereof. UN وينص قانون العمل على لائحة تنظيمية تفصيلية لهذا المبدأ وعلى سبل الانتصاف من انتهاكه.
    Convention No. 100: In its 2007 observation, the Committee of Experts recalled that article 84 of the Labour Code provides that equally competent workers carrying out the same type of work under the same conditions must be equally remunerated, without any consideration as to their origin, sex or age. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أن المادة 84 من قانون العمل تنص على أن العمال ذوي المؤهلات المتساوية والذين يقومون بنفس العمل في نفس الظروف يجب أن يحصلوا على أجر متساو، بغض النظر عن أصولهم أو جنسهم أو أعمارهم.
    the Labour Code provides for paid maternity leave without loss of former employment. UN ويكفل قانون العمل منح إجازات أمومة مدفوعة الأجر وحفاظ المرأة على عملها السابق للحمل.
    14. the Labour Code provides " where the employee submits serious information intimating the existence of discrimination, it is up to the employer to prove the contrary. " UN ١٤ - وينص قانون العمل على أنه " عندما يقدم الموظف معلومات خطيرة تشير إلى وجود تمييز، فعلى صاحب العمل أن يثبت العكس.
    197. the Labour Code provides for the possibility of working both full time and part time. UN 197- ينص قانون العمل على إمكانية العمل بدوام كامل أو بدوام جزئي على حد سواء.
    66. the Labour Code provides for work to cease on public holidays of which, under article 64, there are 12. UN ٦٦- وينص قانون العمل على وقف العمل في أيام اﻷعياد الرسمية التي يبلغ عددها ٢١ يوماً بموجب المادة ٤٦.
    Article 105 of the Labour Code provides that public holidays are not considered working days. UN 118- تنص المادة 105 من قانون العمل على أن أيام العطلات العامة لا تعتبر أيام عمل.
    Article 116 of the Labour Code provides for an entitlement to additional leave depending on the length of time people have been in work: UN 130- تنص المادة 116 من قانون العمل على حق الحصول على إجازة إضافية تُحدد بحسب الأقدمية في العمل:
    Article 118 of the Labour Code provides that the following employees are entitled to 56 calendar days of basic leave: UN 132- تنص المادة 118 من قانون العمل على أن العاملين التالي ذكرهم يحق لهم الحصول على إجازة أساسية لمدة 56 يوماً تقويمياً:
    Article 280 of the Labour Code provides that employees' right to strike may be restricted under martial law or during states of emergency. UN 154- تنص المادة 280 من قانون العمل على جواز تقييد حق الموظفين في الإضراب بموجب القوانين العرفية أو أثناء حالات الطوارئ.
    Section 89 of the Labour Code provides that " equal wages shall be paid for equal work performed in equivalent posts, under the same conditions of efficiency and seniority within the same enterprise " . UN وينص البند 89 من قانون العمل على أن ' ' تدفع أجور متساوية عن العمل المتساوي المؤدى في وظائف متساوية، في نفس الظروف من حيث الكفاءة والأقدمية داخل مؤسسة واحدة``.
    Article 158 of the Labour Code provides for paid leave of two working days per month of effective service. UN وتنص المادة 158 من قانون العمل على أن الإجازة المدفوعة الأجر تتمثل في يومين من أيام العمل لكل شهر من شهور الخدمة الفعلية.
    In conformity with the European directives the Labour Code provides for a parental leave allowing the entitlement to the leave without pay on the ground of childcare to arise not only to a woman but also a man, provided he takes care of the born child. UN 84 - التزاما بالتوجيهات الأوروبية، ينص قانون العمل على إجازة لأحد الوالدين تسمح بالحق في الإجازة بدون أجر لرعاية الطفل ليس فقط للمرأة بل أيضا للرجل، شريطة أن يرعى الطفل المولود.
    7. The " Labour Code " , provides the ban of the recruitment of minors under the age of 16. UN 7- وينص " قانون العمل " ، على حظر استخدام القصّر الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً.
    In 2008, an ILO Committee of Experts recalled that section 105 of the Labour Code provides that, in equal working conditions, professional qualifications and output, the salary shall be equal for all workers irrespective of origin, sex, age or status. UN 14- وفي عام 2008، أشارت إحدى لجان الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن المادة 105 من قانون العمل تنص على أنه عند تساوي ظروف العمل والمؤهلات المهنية والإنتاج، يجب أن يكون الأجر متساوياً بين جميع العمال بغض النظر عن الأصل والجنس والسن والمركز.
    the Labour Code provides for paid maternity leave without loss of former employment. UN ويكفل قانون العمل منح إجازات أمومة مدفوعة الأجر وحفاظ المرأة على عملها السابق للحمل.
    Section 83, paragraph 1, of the Labour Code provides that work time is a maximum of 43 hours per week. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 83 من مدونة العمل على أن تصل فترة العمل حداً أقصاه 43 ساعة في الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more