"the labour court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة العمل
        
    • المحكمة العمالية
        
    • ومحكمة العمل
        
    • محكمة العمال
        
    • لمحكمة العمل
        
    • والمحكمة العمالية
        
    Pay differential cases were resolved in the Labour Court. UN وحُلَّت قضايا الفوارق في الأجور في محكمة العمل.
    - In 2006, the EOO filed a complaint in the Labour Court about a dismissal on the grounds of pregnancy. UN :: وفي عام 2006، قدم أمين المظالم لتكافؤ الفرص شكوى إلى محكمة العمل بشأن حالة فصل بسبب الحمل.
    The ordinary courts are supplemented by special courts, including the Labour Court and the Land Consolidation Courts. UN وتُضاف إلى المحاكم العادية محاكم خاصة من بينها محكمة العمل ومحاكم تجميع الأراضي.
    Following the enactment of this amendment, appeals may be lodged with the High Court against fines imposed by the Labour Court. UN ويمكن بعد اعتماد هذا التعديل تقديم طلبات الاستئناف لدى المحكمة العالية ضد الغرامات التي تفرضها محكمة العمل.
    If a dispute remains unresolved after conciliation efforts, it can be referred by any of the parties to the Labour Court for adjudication. UN وإذا ظل النزاع قائما بعد جهود المصالحة، يمكن أن يحيله أي طرف إلى محكمة العمل لإصدار حكم قضائي بشأنه.
    Judge, First Examining Magistrate's Office, and President of the Labour Court, St. Louis. UN قاضية في دائرة التحقيق الأولى ورئيسة محكمة العمل في سانت لويس.
    By law, job advertisements could contain no conditions of a discriminatory nature, while the Labour Court had jurisdiction over cases involving infringement of the rights of disabled persons. UN ويمنع إدراج بنود تمييزية في عروض العمل. وتدخل حالات انتهاك حقوق المعوقين في نطاق اختصاص محكمة العمل.
    This was stated by the Labour Court on various occasions such as the following: UN وقد أكدت محكمة العمل هذا اﻷمر في مناسبات متفرقة وذلك كما يلي:
    This basic principle is clearly recognized by the Labour Court: UN وتعترف محكمة العمل بهذا المبدأ اﻷساسي اعترافا واضحا:
    If the joint committee fails to take a decision an application is automatically lodged with the Labour Court. UN وإذا امتنعت اللجنة التمثيلية عن ذلك، يرفع طعن أمام محكمة العمل.
    The proceedings taking place in the Labour Court have similarly not reached any conclusion. UN وبالمثل، لم يتوصل الى نتيجة فيما يتعلق بالدعوى الجاري النظر فيها أمام محكمة العمل.
    The declaration made by the workers early in 1994 to the Labour Court of Coatepeque was accepted on 18 February 1994. UN وتم قبول البلاغ الذي قدمه العمال في بداية عام ٤٩٩١ إلى محكمة العمل في كواتيبيكي، في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    She states that after reading an article in the newspaper on the possibility of appealing to the Labour Court she contacted her Union. UN وتضيف قائلة إنه بعد أن قرأت مقالاً في الجريدة حول إمكانية الاستئناف أمام محكمة العمل اتصلت بنقابة العمال التي تنتمي إليها.
    Appeals may be lodged with the Labour Court, which is the court of final instance. UN ويجوز رفع الطعون أمام محكمة العمل وهي المحكمة النهائية.
    the Labour Court found that the employer had not fulfilled its duties under the Equal Opportunities Act. UN ورأت محكمة العمل أن صاحب العمل لم يؤدِ واجباته بمقتضى قانون تكافؤ الفرص.
    If a party is in violation of the prohibition of gender discrimination in the Equal Opportunities Act, action is to be brought in the Labour Court. UN فإذا انتهك طرف حظر التمييز على أساس الجنس الوارد في قانون تكافؤ الفرص ترفع ضده دعوى في محكمة العمل.
    A decision of the Commission can be contested by means of a written appeal to the Labour Court. UN ويمكن الطعن في قرار اللجنة بتقديم استئناف خطي إلى محكمة العمل.
    The law appoints the Labour Court to decide if a particular strike was lawful or unlawful. UN ويوكل القانون إلى محكمة العمل أن تقرر ما إذا كان إضراب ما عن العمل مشروعاً أو غير مشروع.
    the Labour Court shall decide the case in a non-litigatory process. UN وتبت محكمة العمل في المسألة بموجب دعوى غير تخاصمية.
    the Labour Court's decisions were not subject to appeal. UN ولا يجوز الطعن في قرارات المحكمة العمالية.
    the Labour Court, which hears cases of a social nature; UN ومحكمة العمل المختصة بنظر النزاعات المتعلقة بالمسائل الاجتماعية؛
    It further establishes the Labour Court and the Labour Appeal Court as High Courts. UN كما يعتبر قانون علاقات العمل محكمة العمال ومحكمة استئناف العمال محكمتين علييتين.
    Employees who are found by the Labour Court to have been underpaid under the criteria of the new law may sue for up to 24 months' back pay. Employees may not forfeit or qualify their rights under this law. UN فإذا تبين لمحكمة العمل أن المستخدمين كانوا يتلقون أجراً أقل بموجب المعايير التي جاءت في القانون الجديد يستطيع هؤلاء المستخدمون المطالبة أمام القضاء بفروق الأجر لمدة أربعة وعشرين شهراً سابقة ولا يحق للمستخدمين التنازل عن حقوقهم بموجب هذا القانون أو إخضاعها لأي شروط.
    Depending on the characteristics of each act, violation or dispute, competent courts in Viet Nam are the Civil Court, the Labour Court, the Criminal Court, the Economic Court and the Administrative Court. UN والمحاكم المختصة في فييت نام، حسب خصائص كل عمل أو انتهاك أو نزاع هي المحكمة المدنية والمحكمة العمالية ومحكمة الجنايات والمحكمة الاقتصادية والمحكمة اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more