"the labour force in" - Translation from English to Arabic

    • القوى العاملة في
        
    • القوة العاملة في
        
    • قوة العمل في
        
    • اليد العاملة في
        
    • للقوى العاملة في
        
    • القوة العاملة من
        
    • بقوة العمل في
        
    • قوة عاملة في
        
    • إلى القوى العاملة
        
    The majority of the labour force in most countries remain trapped in low-productivity employment that offers little relief from poverty. UN وغالبية القوى العاملة في معظم البلدان لا تزال أسيرة العمالة ضعيفة الإنتاجية التي لا تخفض الفقر كثيرا.
    In 1994, women represented slightly above one fourth of the labour force in Lebanon, and slightly above one fifth in Egypt and Iraq. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا، كانت النساء يمثلن أكثر بقليل من ربع القوى العاملة في لبنان، وأكثر بقليل من خمسها في العراق ومصر.
    This is pertinent particularly in Africa, where population growth will add another 400 million people to the labour force in the coming decades. UN وهذا ينطبق على أفريقيا خاصة، حيث سيضيف نمو السكان عددا قدره 400 مليون شخص آخرين إلى القوة العاملة في العقود المقبلة.
    The aim is to train around 20 per cent of the labour force in the coming years. UN ويتمثل الهدف المنشود في تدريب نحو 20 في المائة من القوة العاملة في السنوات المقبلة.
    the labour force in Australia continues to be segmented by gender. UN لا تزال قوة العمل في أستراليا موزعة على أساس نوع الجنس.
    First, the rate of growth of overall employment must be sufficient to absorb new entrants into the labour force in productive and remunerative work, as well as take care of existing unemployment and underemployment. UN أولا، لا بد وأن يكون معدل نمو العمالة العامة كافيا لاستيعاب الوافدين الجدد إلى قوة العمل في أعمال منتجة ومجزية، فضلا عن العناية بما هو موجود من حالات البطالة والعمالة الناقصة.
    the labour force in those businesses has at least as high a proportion of women workers as the export manufacturing sector in general and is almost completely female in the case of the Caribbean. UN وتضم القوى العاملة في هذا القطاع نسبة عالية من العاملات تماثل على اﻷقل نسبتهن في قطاع الصناعة التحويلية التصديرية عموما، بل تكاد أن تكون حكرا على العاملات في حالة بلدان الكاريبي.
    The share of women in the labour force in Bosnia and Herzegovina is 37.2%. UN وتشكل النساء 37.2 في المائة من القوى العاملة في البوسنة والهرسك.
    The huge growth of the labour force, in developing countries, would require massive job-creation initiatives. UN ويحتاج النمو الضخم في القوى العاملة في البلدان النامية إلى اتخاذ مبادرات ضخمة ﻹيجاد فرص للعمل.
    Today, women represent 50 per cent of the labour force in Government offices, where they perform very ably. UN فهي اليوم تمثل أكثر من ٠٥ في المائة من القوى العاملة في الجهاز الحكومي وتؤدي واجباتها المهنية باقتدار وتفان.
    Thus, the labour force in Africa will continue to increase substantially in the medium term. UN وهكذا ستسخر القوى العاملة في أفريقيا في الزيادة كثيراً على المدى المتوسط.
    At present, participation amounts to less than 3 per cent of the labour force in most developed economies. UN ففي الوقت الحاضر، تقل نسبة المشاركة عن ٣ في المائة من القوى العاملة في معظم الاقتصادات المتقدمة.
    In the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    The total share of female participation in the labour force in 2000 was 46 per cent, of which 83 per cent work in agriculture. UN بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 46 في المائة، يعمل 83 في المائة منها في الزراعة.
    The total share of female participation in the labour force in 2000 was 35 per cent, of which 67 per cent work in agriculture. UN بلغ القسط الكلي لمشاركة المرأة في القوة العاملة في عام 2000 نسبة 35 في المائة يعمل 67 في المائة منها في الزراعة.
    the labour force in the ready-made-garment industry is constituted almost exclusively of women workers. UN وتشكّل النساء ما يكاد يكون كل القوة العاملة في صناعة الملابس الجاهزة.
    That included special attention to the informal economy, which represented the majority share of the labour force in many developing countries. UN ويشمل ذلك إيلاء اهتمام خاص للقطاع غير الرسمي من الاقتصاد الذي يمثل الجزء الأكبر من قوة العمل في بلدان نامية كثيرة.
    It was mentioned that the participation of the labour force in the process of change ensures buy-in, thus facilitating the adoption of new technologies. UN وأُشير إلى أن مشاركة قوة العمل في عملية التغيير تضمن أن تظل ملكية المؤسسة داخلية، مما ييسّر الأخذ بتكنولوجيات جديدة.
    The crisis had led to the layoff of 39 per cent of the labour force in the mining sector, 37 per cent in the services sector and 15 per cent in the manufacturing sector. UN كما أدت الأزمة إلى تسريح 39 في المائة من قوة العمل في قطاع التعدين و 37 في المائة في قطاع الخدمات و 15 في المائة في قطاع الصناعة التحويلية.
    Continuing rise in percentage of women in the labour force in the past six years UN :: استمرار ارتفاع النسبة المئوية للنساء في اليد العاملة في السنوات الست الماضية
    100. Labour force participation is measured by comparing the percentage of the labour force in the total population. UN 100 - تقاس مساهمة القوى العاملة عن طريق مقارنة النسبة المئوية للقوى العاملة في المجموع الكلي للسكان.
    Some see the feminization of the labour force in negative terms, pointing to low wages and poor working conditions. UN وينظر البعض إلى تأنيث القوة العاملة من منظور سلبي مشيرين إلى إنخفاض اﻷجور وتدني ظروف العمل.
    28. Information on the labour force in the Territory is contained in previous working papers prepared by the Secretariat (A/AC.109/2023, paras. 30 and 31, and A/AC.109/2044, para. 20). UN رابعا - اﻷوضاع الاجتماعية ألف - اليد العاملة ٢٨ - ترد المعلومات المتعلقة بقوة العمل في اﻹقليم في ورقتي عمل سابقتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/2023، الفقرتان ٣٠ و ٣١؛ و A/AC.109/2044، الفقرة ٢٠(.
    Global patterns of employment have been changing and women have begun to form the labour force in new growth sectors in all regions. UN وما برحت أنماط العمالة على الصعيد العالمي تتغير، وبدأت المرأة في تكوين قوة عاملة في قطاعات النمو الجديدة في جميع المناطق.
    This massive population results in enormous pressure on employment, however; each year, more than 10 million new workers are added to the labour force in urban areas, and about 10 million rural workers also move to urban areas as a result of the urbanization process. UN وهذا العدد الضخم من السكان يُفضي إلى ضغط هائل على مجال العمالة؛ ومع ذلك، فإن ثمة ما يزد على 10 ملايين من العمال الجدد يجري إضافتهم كل عام إلى القوى العاملة في المناطق الحضرية، كما أن ما يناهز 10 ملايين من عمال الريف يتعرضون للانتقال إلى المناطق الحضرية من جراء عملية التحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more