"the labour sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع العمل
        
    • القطاع العمالي
        
    • بقطاع العمل
        
    • قطاع العمال
        
    • وقطاع العمل
        
    This multisectoral approach should include the labour sector in order to reach the working population. UN وينبغي أن يشمل هذا النهج المتعدد القطاعات قطاع العمل من أجل الوصول إلى السكان العاملين.
    This close collaboration and partnership should also be established with the labour sector in order to promote best practices and policies in response to HIV. UN كما يجب إقامة هذا النوع من التعاون والشراكة الوثيقين مع قطاع العمل لتعزيز أفضل الممارسات والسياسات التي تتصدى للفيروس.
    Deregulation of the labour sector and the rolling back of government expenditure on social safety nets has contributed in no small measure to this situation. UN وقد أسهم رفع الضوابط في قطاع العمل وتراجع الإنفاق الحكومي على شبكات السلامة الاجتماعية مساهمة كبيرة في هذا الوضع.
    29. It was observed that the question of the effect of sanctions on the labour sector of third States also deserved careful consideration. UN ٢٩ - ولوحظ أن مسألة تأثير الجزاءات على القطاع العمالي في الدول الثالثة يستحق أيضا النظر الدقيق.
    Thereby, the issues of gender equality should be addressed within a permanent structure of the labour sector with competences going beyond those of advisory body, which CCWI had been. UN ومن ثم، يتعين التعامل مع قضايا المساواة بين الجنسين في إطار هيكل دائم بقطاع العمل وباختصاصات تتجاوز تلك التي تمنح لهيئة استشارية، كلجنة التنسيق المعنية بقضايا المرأة.
    It included most of the agreements achieved in the Forum while introducing new provisions and proposed to settle the nine disputed articles in a way that was considered unsatisfactory by the labour sector. UN وتضمن ذلك المشروع معظم الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المحفل، مع إدراج أحكام جديدة، واقترح حسم المواد التسع المختلف عليها على نحو لم يرض قطاع العمال.
    For example, vacancy announcements containing requirements of a discriminatory nature are prohibited in the labour sector. UN فعلى سبيل المثال، تحظر في قطاع العمل إعلانات شغل الوظائف المحتوية على اشتراطات تمييزية.
    The State party should further step up its efforts in the provision and enforcement of reasonable accommodation in the labour sector. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى إتاحة الترتيبات التيسيرية المعقولة وتعزيزها في قطاع العمل.
    The number of working days lost due to strikes decreased by an annual average of 23.7 per cent, except in 1990, when the labour sector became restive due to the increase in the prices of basic commodities following the Gulf crisis. UN وانخفض عدد أيام العمل الضائعة بسبب اﻹضرابات بمعدل سنوي بلغ ٧,٣٢ في المائة فيما عدا عام ٠٩٩١، عندما ساد القلق في قطاع العمل بسبب زيادة أسعار السلع اﻷساسية إثر أزمة الخليج.
    The MoU is aimed at ensuring an improved match between the vocational training system and the market demand to ultimately create a skilled and productive workforce in the Bhutanese private sector, and make the private sector an active participant in developing the labour sector. UN وتهدف مذكرة التفاهم إلى تحسين التطابق بين نظام التدريب المهني وطلب السوق بحيث تتكون في نهاية المطاف قوة عمل ماهرة ومنتجة في القطاع الخاص لبوتان ويصيح القطاع الخاص شريكا في تنمية قطاع العمل.
    66. Increased decentralization and expansion of the negotiating bodies in the labour sector. UN ٦٦- تقوية اللامركزية ومجالات التوافق في قطاع العمل.
    Inclusion of specific actions for worker health protection, including farmers and children, and linking of these to broader health policy and actions, in consultation with the labour sector. UN إدراج إجراءات محددة لحماية صحة العمال، بما في ذلك المزارعين، الأطفال، وربط ذلك بإجراءات وسياسات صحية أكثر إتساعاً، بالتشاور مع قطاع العمل.
    78. Sex discrimination and sexual harassment in the labour sector were forbidden by the 1992 Labour Act. UN ٨٧ - وحظر قانون العمل لعام ٢٩٩١ التمييز الجنسي والملاحقة الجنسية في قطاع العمل.
    The representation of the business sector is unchanged from that in the Forum and unions on both sides of the debate regarding reinstallation of the Forum are representing the labour sector. UN ولم يتغير تمثيل قطاع اﻷعمال التجارية مما كان عليه في المحفل كما أن الاتحادات في كلا طرفي المناقشة المتعلقة بإعادة إنشاء المحفل تمثل قطاع العمل.
    In early 2009, the Government took an important step towards addressing the issue by forming an inter-agency commission on fundamental rights and forced labour, which seeks to eradicate violations of fundamental rights in the labour sector. UN وفي بداية عام 2009، اتخذت الحكومة خطوة هامة لمعالجة المسألة عن طريق تشكيل لجنة مشتركة بين الوكالات تعنى بالحقوق الأساسية والسخرة، تسعى إلى القضاء على انتهاكات الحقوق الأساسية في قطاع العمل.
    Inclusion of specific actions for worker health protection, including farmers and children, and linking of these to broader health policy and actions, in consultation with the labour sector UN إدراج إجراءات محددة لحماية صحة العمال بما في ذلك الزارعون والأطفال، وربط هذه بالسياسات والتدابير الصحية الأوسع نطاقاً وذلك بالتشاور مع قطاع العمل.
    However, much remained to be done, and a major problem was the lack of statistical information needed to define policies on such issues as the gender gaps in the labour sector and the transition from the informal to the formal sector. UN على أنها أضافت أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به وأن من المشاكل الرئيسية انعدام المعلومات الإحصائية اللازمة لوضع السياسات المتعلقة بمسائل مثل الفجوات القائمة بين الجنسين في قطاع العمل والانتقال من القطاع غير المنظم إلى القطاع المنظم.
    :: Group 1: achievements and developments in the labour sector, including amendment of the Labour Law for the Private Sector, the unemployment insurance programme, promulgation of the Workers Trade Union Law, the National Employment Project, sponsored by His Majesty the King and based upon his idea after studying the problem of unemployment in Bahrain; UN القسم الأول: المنجزات والتحديثات المتحققة في قطاع العمل والمتمثلة في تعديل قانون العمل في القطاع الأهلي، ومشروع التأمين ضد التعطل، وإصدار قانون النقابات العمالية، والمشروع الوطني للتوظيف الذي يرعاه جلالة الملك والذي انبثقت فكرته بعد دراسة مشكلة البطالة في البحرين.
    16. Deregulation of the labour sector and the expansion of the informal sector are the direct result of processes of globalization and have had very negative consequences on labour conditions. UN 16- وجاءت إزالة الضوابط عن قطاع العمل وتوسيع نطاق القطاع غير الرسمي نتيجة مباشرة لعمليات العولمة مما ترك آثاراً سلبية إلى أبعد الحدود على ظروف العمل.
    For all purposes relating to labour relations in State institutions, the labour sector shall be represented by a single organization. " UN ويتعين في كل ما يتصل بعلاقات العمل في المؤسسات الحكومية تمثيل القطاع العمالي بمنظمة واحدة " .
    The NCC may comprise up to 15 members from relevant Government departments, non-governmental organizations, the labour sector and industry organizations. UN وقد تتكون لجنة التنسيق الوطنية من 15 عضواً من إدارات الحكومة المختصة، والمنظمات غير الحكومية، وقطاع العمل والمنظمات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more