"the labour standards law" - Translation from English to Arabic

    • قانون معايير العمل
        
    • قانون القواعد المتعلقة بالعمل
        
    • وقانون معايير العمل
        
    • لقانون معايير العمل
        
    the Labour Standards Law provided guidance in that area. UN ويوفر قانون معايير العمل إرشادات في هذا المجال.
    317. The Article 4 of the Labour Standards Law states the principle of equal remuneration between male and female workers. UN 317 - تنص المادة 4 من قانون معايير العمل على مبدأ تساوي الأجر بين الرجل والمرأة في العمل.
    Article 4 of the Labour Standards Law prohibits discriminatory treatment in wages solely based on gender. UN تحظر المادة 4 من قانون معايير العمل المعاملة التمييزية في الأجور على اساس نوع الجنس دون غيره.
    Article 4 of the Labour Standards Law prohibits wage discrimination based on sex. UN تحظر المادة ٤ من قانون القواعد المتعلقة بالعمل التمييز في اﻷجر على أساس نوع الجنس .
    Law Concerning Partial Amendment to the Law on Securing of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment and to the Labour Standards Law (promulgated on 21 June 2006) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون تأمين تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مجال العمل وقانون معايير العمل (الصادر في 21 حزيران/يونيه 2006)
    Furthermore, the Ministry has been providing correctional guidance for violations of these provisions under the Labour Standards Law. UN وعلاوة على ذلك، ما برحت الوزارة تقدم توجيهات تصحيحية لانتهاكات هذه الأحكام طبقا لقانون معايير العمل.
    Part-time workers in Japan were covered by the Labour Standards Law and a new law on the improvement of employment management practices, which took effect in 1993. UN وأفادت أنه يسري على العاملين بدوام جزئي في اليابان قانون معايير العمل وقانون جديد بشأن تحسين ممارسات إدارة شؤون العمل، دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    72. Japan amended article 39 of the Labour Standards Law in 1993. UN ١٧- نقحت اليابان في عام ٣٩٩١ المادة ٩٣ من قانون معايير العمل.
    78. The regulations on working hours, rest and holidays stipulated in the Labour Standards Law are not applicable to managerial staff, and no measure has been taken in this regard. UN ٨٧- واللوائح المنصوص عليها في قانون معايير العمل والمتعلقة بساعات العمل والراحة واﻹجازات لا تسري على الموظفين القائمين بشؤون اﻹدارة، ولم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد.
    123. the Labour Standards Law stipulates measures for the protection of mothers, which apply to all workers, as follows: UN ٣٢١- وينص قانون معايير العمل على تدابير لحماية اﻷمهات، تطبق على جميع العاملات، على النحو التالي:
    In particular, the Committee is concerned about the absence in the Labour Standards Law of a provision recognizing the principle of equal pay for equal work and work of equal value in accordance with the Convention and ILO Convention No. 100. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص إزاء عدم وجود بند في قانون معايير العمل يعترف بمبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة وفقا لأحكام الاتفاقية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100.
    118. In Japan, all regulations and laws concerning labour standards such as the Labour Standards Law are applied to all workers in Japan regardless of their nationality, including irregular migrants. UN 118- وفي اليابان، تُطبَّق جميع النظم والقوانين المتعلقة بمعايير العمل مثل قانون معايير العمل على جميع العمال في اليابان بغضّ النظر عن جنسيتهم، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين.
    The Government strives to ensure that the provisions of the Labour Standards Law on the protection of mothers are observed in order to maintain the health of working women during their pregnancy and after childbirth. UN تسعى الحكومة الى ضمان التقيد بأحكام قانون معايير العمل الخاصة بحماية اﻷمهات للمحافظة على صحة النساء العاملات خلال فترة الحمل وبعد الولادة .
    Furthermore, the Government revised the regulations on protection of women in the Labour Standards Law and Mariners Law and reduced restrictions on women in regard to overtime work, working on holidays, late—night work, and dangerous and hazardous work. UN وعلاوة على ذلك، عدﱠلت الحكومة اللوائح الخاصة بحماية المرأة في قانون معايير العمل وقانون البحﱠارة وخفﱠضت القيود المفروضة على النساء فيما يتعلق بساعات العمل الاضافية والعمل خلال العطلات الرسمية والعمل الى وقت متأخر من الليل، واﻷعمال التي تنطوي على مخاطر.
    69. the Labour Standards Law and other laws stipulate the minimum standards for rest, holidays, limitation of working hours and paid holidays as a part of fair and sound working conditions. UN ٩٦- ينص قانون معايير العمل وغيره من القوانين على المعايير الدنيا للراحة واﻹجازات والحد من ساعات العمل واﻹجازات مدفوعة اﻷجر كجزء من ظروف العمل الحسنة والسليمة.
    71. The normal work week was gradually reduced from 48 hours per week to 40 hours per week through the revisions of the Labour Standards Law in 1987 and 1993. UN ١٧- تم التخفيض تدريجيا في عدد ساعات العمل اﻷسبوعية العادية من ٨٤ ساعة في اﻷسبوع إلى ٠٤ ساعة في اﻷسبوع بواسطة تعديلات أدخلت على قانون معايير العمل في عامي ٧٨٩١ و٣٩٩١.
    131. the Labour Standards Law, in principle, prohibits the employment of minors under 15 years of age (art. 56). UN ١٣١- ويحظر مبدئيا قانون معايير العمل عمل القصر دون سن ٥١ عاما )المادة ٦٥(.
    133. In addition, the Labour Standards Law prohibits minors under 18 years of age from engaging in dangerous or hazardous work and underground work (arts. 62 and 63). UN ٣٣١- وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر قانون معايير العمل على القصر دون سن ٨١ عاما مزاولة أعمال خطرة أو ضارة وأعمال في الخفاء )المادتان ٢٦ و٣٦(.
    2. Revision of the Labour Standards Law UN ٢ - تنقيح قانون القواعد المتعلقة بالعمل
    12. The Committee notes the State party's information that legislation such as the Child Welfare Law, the Family Registration Law and the Labour Standards Law may be used to prosecute acts violating the Optional Protocol. UN 12- تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن إمكان استخدام تشريعات مثل قانون رعاية الأطفال وقانون تسجيل الأسرة وقانون معايير العمل لملاحقة الأعمال التي تنطوي على انتهاك للبروتوكول الاختياري.
    42. Furthermore, by the partial revision of the Labour Standards Law, conducted simultaneously, restrictions on overtime work, holiday work and late—night work (from 10 p.m. to 5 a.m.) by women workers over the age of 18 are removed. UN ٢٤- وبالاضافة الى ذلك، فإن التعديل الجزئي لقانون معايير العمل قد ألغى، في آن واحد، قيود ساعات العمل الاضافية والعمل أثناء العطلات الرسمية والعمل الى وقت متأخر من الليل )من الساعة العاشرة ليلا الى الساعة الخامسة صباحا( بالنسبة للنساء اللائي تتجاوز أعمارهن ٨١ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more