The Committee is also concerned about the feminization of poverty, particularly in rural areas and about the lack of data on poverty. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا بشأن تأنيث الفقر، لا سيما في المناطق الريفية، وبشأن نقص البيانات عن الفقر. |
The Committee is further concerned at the lack of data and analysis on the issue of child sexual exploitation and abuse. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص البيانات وتحليلها بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم. |
Currently, the lack of data on consumption has had an impact on the ability to forecast demand accurately. | UN | وفي الوقت الحالي، يؤثر عدم وجود بيانات عن الاستهلاك على القدرة على التنبؤ بالطلب بدقة. |
However, the Committee expresses its concern at the lack of data on the number of children trafficked. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم. |
With the exception of some isolated studies, the lack of data made it very difficult to assess the extent of that phenomenon. | UN | وباستثناء بعض الدراسات المنعزلة، فإن الافتقار إلى البيانات قد جعل من الصعب جداً تقييم مدى تلك الظاهرة. |
the lack of data has a negative effect on programming and responses. | UN | وهذا الافتقار إلى بيانات له أثر سلبي على البرمجة والاستجابات. |
239. The Committee is concerned at the lack of data disaggregated by sex on the impact of policies and programmes. | UN | 239 - ومن دواعي قلق اللجنة عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تأثير السياسات والبرامج. |
Micronesia The main problems encountered were either the lack of data or data quality issues. | UN | تمثلت المشاكل الرئيسية المعترضة إما في مسألة قلة البيانات أو في مسألة نوعية البيانات. |
the lack of data collection is a result of the existing obligation to attend school. | UN | ويرجع انعدام البيانات إلى الالتزام المفروض بالانتظام في الدراسة. |
What was particularly noticeable was the lack of data disaggregated by age and sex. | UN | ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس. |
112. the lack of data on cases of domestic violence should not be interpreted to mean that no such incidents occur. | UN | 112- ولا يجب تفسير نقص البيانات عن حالات العنف داخل الأسرة على أنه يعني عدم وجود مثل هذه الحالات. |
Parties referred to the lack of data and the limited understanding of the relations between health and climate characteristics. | UN | وأشارت الأطراف إلى نقص البيانات والفهم المحدود للعلاقات بين الصحة والخصائص المناخية. |
Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. | UN | وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة. |
They have expressed concern about the persistence, growth, and the prevalence of trafficking in persons, as well as the lack of data and research. | UN | وأعربت عن قلقها من استمرار الاتجار بالأشخاص وتناميه وانتشاره، فضلا عن عدم وجود بيانات عنه وبحوث فيه. |
It also notes the lack of data on sexual harassment at the workplace. | UN | وهي تلاحظ أيضا عدم وجود بيانات عن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
The Committee is also concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر بيانات عن الحالة الفعلية للريفيات. |
The Committee is also concerned about the lack of data on the de facto situation of rural women. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك بسبب عدم توفر بيانات عن الحالة الفعلية للريفيات. |
the lack of data on the timeliness of disbursements to NGOs also makes it difficult to pinpoint common bottlenecks and target specific improvements. | UN | كما أن الافتقار إلى البيانات عن توقيت صرف الأموال للمنظمات غير الحكومية يجعل من الصعب تحديد الاختناقات العامة وإجراء التحسينات المحددة. |
This is evidenced by the lack of data on HIV disaggregated by sex in most countries. | UN | والذي يدل على ذلك هو الافتقار إلى بيانات عن الإصابة بهذا الفيروس تكون مبوبة بحسب الجنس في معظم البلدان. |
28. The Committee expresses its concern at the lack of data on the prevalence of prostitution in the State party. | UN | 28 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء لدى الدولة الطرف. |
She also noted the lack of data on the age of marriage and other concerns. | UN | وأشارت أيضا إلى قلة البيانات المتعلقة بسن الزواج وغير ذلك من الشواغل. |
The Committee is also concerned about the lack of data, appropriate measures and mechanisms to address the problem. | UN | كما أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام البيانات والتدابير والآليات الملائمة لمعالجة المشكل. |
It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي. |
The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد. |
the lack of data throughout the region for monitoring coastal area management further inhibits progress. | UN | وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل. |
However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج. |
Many speakers drew attention to the lack of data in the area of trafficking in cultural property. | UN | 69- ووجه العديد من المتكلمين الانتباه إلى عدم توافر البيانات في مجال الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
The Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. | UN | 18- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر البيانات والإحصاءات في معظم المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
the lack of data on children, families and migration made it difficult to assess the full implications of migration for children. | UN | والافتقار إلى البيانات عن الأطفال والأُسر والهجرة يجعل من الصعب تقييم الآثار الكاملة للهجرة فيما يتعلق بالأطفال. |