MONUC reports frequent seizures of arms on roads both leading to the lakes and surrounding areas. | UN | وتبلغ البعثة عن قيامها باحتجاز أسلحة على الطرق المؤدية إلى البحيرات والمناطق المحيطة بها. |
the lakes are estimated to contain about half of the world's fresh water. | UN | وتفيد التقديرات بأن هذه البحيرات تحتوي على نحو نصف المياه العذبة في العالم. |
The contamination of the lakes has been a growing problem over the past few years. | UN | وأصبح تلوث تلك البحيرات مشكلة متنامية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
UNMISS produced radio broadcast advocacy messages against rape and early and forced marriage for the lakes State Ministry of Gender | UN | وأنتجت البعثة رسائل توعية بثتها الإذاعة لمناهضة الاغتصاب والزواج المبكر والقسري لوزارة شؤون المساواة بين الجنسين بولاية البحيرات |
the lakes are estimated to contain about half of the world's fresh water. | UN | ويقدر أن هذه البحيرات تحتوي على نصف المياه العذبة في العالم. |
There would be considerable difficulty in clearing mines from the lakes. | UN | وستكون هناك صعوبة بالغة في إزالة اﻷلغام من البحيرات. |
But if you're telling me a story, kid, this ain't gonna be such a beautiful, sunshiny day here in the splendor of the lakes. | Open Subtitles | لكن إن كنت تخبرني بقصة فلن يكون مجرد يوم مشمس جميل هنا عند البحيرات |
Vapor rising from the lakes condenses and falls again as rain. | Open Subtitles | البخار يصعد من تلك البحيرات و يتكثف و يسقط مجدداً .كمطر |
A million years later, the lakes became a long bay, which would grow into the Atlantic Ocean. | Open Subtitles | بعد ملايين السنوات اصبحتِ البحيرات خليج طويل و الذي سينمو إلى المحيط الأطلسي |
I know this is not a good time for you, but when I helped Ferenc to flee, he promised me the lakes in the west of my states. | Open Subtitles | وعدنى أن يترك لى البحيرات الواقعة غرب أرضى أنا فقط أريد أن أوضح الأمور وأتأكد من أنه لن توجد أى مشاكل فى هذا |
Sleeper to Italy. Honeymoon by the lakes. | Open Subtitles | وسنسافر الى ايطاليا لكى نقضى شهر العسل على البحيرات |
You should put younger cops on the lakes undercover, see if they can lure him out. | Open Subtitles | عليك ان تضع رجال شرطة يافعين متخفيين عند البحيرات لنرى ان كانوا سيتمكنون من اغرائه خارج مخبأه |
With no roads, sometimes the only passable route is over the fast-melting surfaces of the lakes. | Open Subtitles | بخلو الطرقات، أحياناً كان المسار الوحيد الممكن سلوكه هو أسطح البحيرات سريعة الذوبان |
the lakes are filled by classic Earth-like rainstorms. | Open Subtitles | هذه البحيرات مليئة بعواصف ممطرة شبيهة بتلك على الأرض |
House in the lakes. Married eight years. | Open Subtitles | المنزل في منطقة البحيرات متزوجة لمدة 8 سنوات |
The trees in the Sea of Decay cleanse all the lakes and rivers that humans polluted! | Open Subtitles | الأشجار في البحر السام نضفت جميع البحيرات و الأنهار اللتي لوثها الأنسان |
That must lead to the fault. The water from the lakes! | Open Subtitles | لابد وأن هذا يقود للشق الماء من البحيرات |
"by the lakes and rushing rivers on the hilltops of our land." | Open Subtitles | من البحيرات والأنهار المتسارعة وعلى قمم تلال أرضنا |
At this time last year it was so cold that the lakes froze. | Open Subtitles | في هذا الوقت من العام الماضي كان هناك برد شديد تجمدت على اثره البحيرات |
The Omotic languages are predominantly spoken between the lakes of Southern Rift Valley and the Omo River. | UN | واللغات الأوموتية يسود التكلم بها بين بحيرات وادي ريفت الجنوبي ونهر أومو. |
You are for Brighton and I'll be touring the lakes with my aunt and uncle. | Open Subtitles | ستذهب انت لبرايتون، وانا ساقوم بجولة للبحيرات مع عمي وعمتي. |