"the land programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج اﻷراضي
        
    • برنامج تحويل ملكية اﻷراضي
        
    • ببرنامج اﻷراضي
        
    the land programme thus continues to be cause for serious concern. UN وهكذا ما زال برنامج اﻷراضي يشكل مصدر قلق بالغ.
    At the same time, the agricultural technical assistance programme to beneficiaries of the land programme continues to cover only a small number of properties. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال برنامج تقديم المساعدة الزراعية التقنية إلى المستفيدين من برنامج اﻷراضي لا يشمل إلا عددا قليلا من الممتلكات.
    In the early months of 1995, however, the land programme slowed and some worrisome indicators emerged. UN غير أن برنامج اﻷراضي تباطأ في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥، وظهرت مؤشرات تدعو الى القلق.
    Since then other plans have been agreed by the parties but they have not yet resulted in any tangible progress in implementation of the land programme. UN ومنذ ذلك الحين اتفق الطرفان على خطط لم تحقق حتى اليوم تقدما ملموسا في تنفيذ برنامج تحويل ملكية اﻷراضي.
    Among these are programmes concerning the establishment, strengthening and functioning of democratic institutions and those relating to the land programme. UN ومن هذه البرامج يجدر بالذكر برامج إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيزها وقيامها بعملها، والبرامج المتصلة ببرنامج اﻷراضي.
    The response of FMLN in this regard has been disappointing and many of these problems continue to paralyse the land programme. UN وكانت استجابة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مخيبة لﻵمال في هذا الصدد ولا يزال عدد كبير من هذه المشاكل يشل حركة برنامج اﻷراضي.
    The Government agreed to address the problem outside the land programme and with additional financing after completion of a census carried out by COPAZ. UN ووافقت الحكومة على تناول المشكلة خارج إطار برنامج اﻷراضي وبتمويل إضافي بعد إنجاز تعداد تقوم به اللجنة الوطنية لتعزيز السلم.
    At the same time, the agricultural technical assistance programme to beneficiaries of the land programme covers only a small number of properties. UN وفـــي الوقت نفسه، ما زال برنامج تقديم المساعدة الزراعية التقنية للمستفيدين من برنامج اﻷراضي لا يشمل إلا عددا قليلا من الممتلكات.
    the land programme can only be considered to have been completed when the beneficiaries are able to register their titles and thus to sell the land if they so wish. UN ولا يمكن اعتبار برنامج اﻷراضي قد أنجز إلا عندما يكون المستفيدون قادرين على تسجيل صكوك ملكيتهم، ويصبح بمقدروهم بالتالي بيع أراضيهم إذا ما رغبوا في ذلك.
    The distortion which is occurring in the implementation of the land programme will inevitably have a deleterious effect on efforts to obtain external financial assistance, which are already proving exceedingly difficult, a problem which will be addressed in section X. UN والتحريف الحادث في تنفيذ برنامج اﻷراضي لابد وأن تكون له آثار ضارة على الجهود الرامية الى الحصول على مساعدة مالية خارجية، والتي ثبت بالفعل أنها جهود بالغة الصعوبة، وهي مشكلة سيجري تناولها في الفرع العاشر.
    Without agricultural credit and technical assistance, there is no possibility that the few who have benefited from the land programme will be able to become successful producers and service their debt, particularly in view of the small amount of land to which they have been entitled. UN وبدون الائتمان الزراعي والمساعدة التقنية ليس هناك إمكانية أن يتمكن العدد القليل الذي استفاد من برنامج اﻷراضي من أن يصبحوا منتجين ناجحين ومن خدمة ديونهم، ولا سيما في ضوء المساحة الصغيرة من اﻷرض التي أعطيت لهم.
    The Government has agreed to present a plan to this effect two weeks after FMLN submits relevant information from these communities concerning the number of people and properties that they want included in the land programme. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم خطة تفي بذلك الغرض، بعد أسبوعين من تقديم جبهة فارابوندو مارتي المعلومات ذات الصلة المستمدة من هذه المجتمعات المحلية بشأن عدد من تريد إدراجهم من اﻷفراد والممتلكات في برنامج اﻷراضي.
    47. Despite earlier assertions by government officials that the land programme would be completed by 30 April, this is now recognized to be impossible. UN ٤٧ - ورغم التأكيدات السابقة لمسؤولين حكوميين بأن سيتم إنجاز برنامج اﻷراضي بحلول ٣٠ نيسان/ ابريل، فإن من المسلم به اﻵن أن هذا مستحيل.
    The Government insists that those within the land programme (about 750 of the 1,370 in the COPAZ census) should not be entitled to the housing grant, which amounts to $1,380. UN وتصر الحكومة على أن اﻷشخاص الذين يشمهلم برنامج اﻷراضي )قرابة ٧٥٠ شخصا من بين اﻟ ٣٧٠ ١ شخصا الذين شملهم احصاء اللجنة الوطنية لتعزيز السلم( لا يحق لهم التمتع بالمنحة السكنيــة التي تبلغ ٣٨٠ ١ دولارا.
    It has been estimated that to conclude the land programme $32 million will be needed ($1 million for the programme for FMLN and landholders, which has been generously financed by the United States Agency for International Development (USAID), and $31 million for FAES). UN فمن المقدر أنه يلزم ٣٢ مليون دولار )١ مليون دولار من أجل برنامج اﻷراضي لحائزي اﻷراضي التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ممول بسخاء من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، و ٣١ مليون دولار للقوات المسلحة للسلفادور( لاتمام برنامج اﻷراضي.
    With the decentralization process established in the third acceleration plan (see S/1994/1000, para. 30) and the change in the presidency of the Lands Bank, the land programme had shown marked progress from the end of October to the end of December 1994, increasing the number of beneficiaries by 4,251 (about 70 per day). UN ومع بدء عملية اللامركزية التي أنشئت في خطة التعجيل الثالثة )انظر S/1994/1000، الفقرة ٣٠( ومع التغيير الذي أدخل على رئاسة مصرف اﻷراضي، أظهر برنامج اﻷراضي تقدما ملحوظا في الفترة من نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر الى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حيث ازداد عدد المستفيدين بما قدره ٢٥١ ٤ فردا )قرابة ٧٠ فردا كل يوم(.
    the land programme is based on the Secretary-General's proposal of 13 October 1992, which, once agreed by the parties, was incorporated into the peace agreements as an addendum. UN ويستند برنامج تحويل ملكية اﻷراضي الى اقتراح قدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ أضيف، عندما قبلته اﻷطراف، الى اتفاقات السلم.
    8. By October 1993 only 8 per cent of the land covered by the land programme had been transferred to former combatants. UN ٨ - وحتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، لم يحول المحاربين السابقين سوى ٨ في المائة من اﻷراضي المتوخى تحويلها في برنامج تحويل ملكية اﻷراضي.
    Since the Centre lacks the capacity to meet in full the demand for technical assistance, UNDP is preparing a proposal for a complementary programme that would make it possible to accommodate all beneficiaries of the land programme. UN ونظرا إلى أن المركز تنقصه القدرة على التلبية الكاملة للطلب على المساعدة التقنية، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي حاليا بإعداد إقتراح ﻹنشاء برنامج تكميلي يمكن من استيعاب جميع المستفيدين ببرنامج اﻷراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more