"the land reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الزراعي
        
    • إصلاح الأراضي
        
    • بالإصلاح الزراعي
        
    • قانون اﻹصلاح الزراعي
        
    the land reform Law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. UN وقد نص قانون الإصلاح الزراعي لعام 1972 على حد أقصى لحجم الأراضي الزراعية التي يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.
    After 26 August 1972, any land owned in excess of this ceiling was automatically vested in the land reform Commission. UN وبعد 26 آب/أغسطس 1972، كانت أية أراض مملوكة بما يتجاوز هذا الحد تؤول تلقائياً إلى لجنة الإصلاح الزراعي.
    the land reform Act, 1964 has made land ceiling and tenureship. UN وينظم قانون الإصلاح الزراعي لعام 1964 حيازة الأراضي ويحدد أقصى ما يجوز امتلاكه منها.
    the land reform law of 2002 placed all land under State ownership. UN وقد أصبحت الدولة بموجب قانون إصلاح الأراضي لعام 2002 تملك جميع الأراضي.
    The Act creating the land reform Commission was awaiting the President's signature. UN وأضافت أن قانون إنشاء لجنة إصلاح الأراضي فإنه بانتظار توقيع رئيسة الجمهورية.
    Step 2: Adopt a stakeholder-based approach and hold nation-wide discussions on land-related matters, to define the land reform agenda. UN الخطوة 2: اعتماد نهج معتمد على أصحاب المصلحة وإجراء مناقشات على الصعيد الوطني بشأن المسائل ذات الصلة بالأراضي بغرض وضع جدول أعمال خاص بالإصلاح الزراعي.
    In Kyrgyzstan, the project established a partnership with the land reform Centre under the Ministry of Agriculture and Water Management. UN ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    In Kyrgyzstan, a partnership was formed with the land reform Centre, which reports to the Ministry of Agriculture and Water Management. UN ففي قيرغيزستان، أُسست شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي التابع لوزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    Improvements in income equity that could result from the land reform and poverty alleviation programs of the government have yet to be felt. UN وما زال يتعين الشعور بالتحسن في توزيع الدخل الذي قد ينجم عن الإصلاح الزراعي وبرامج الحكومة لتخفيف حدة الفقر.
    By enabling practically every rural family to exploit a land plot, the land reform largely solved the rural unemployment problem, since practically all able-bodied family members participate in the operation of a peasant farm. UN وقد نجح الإصلاح الزراعي إلى حد كبير في حل مشكلة البطالة الريفية من خلال تمكين كل أسرة ريفية عملياً من استغلال قطعة أرض، حيث إن جميع أفراد الأسرة القادرين على العمل يشاركون عملياً في تشغيل المزرعة.
    The Government further developed a land reform policy and established the land reform unit, which was working in consultation with land-owning groups to determine tribal boundaries and map the relevant areas concerned. UN وواصلت الحكومة وضع سياسة لإصلاح الأراضي وأنشأت وحدة الإصلاح الزراعي التي تعمل بالتشاور مع مجموعات ملاك الأراضي لتحديد الحدود القبلية ورسم خرائط المناطق ذات الصلة.
    When the first phase of the land reform programme was initiated in 1972 only some 5,000 landowners in a population of 13 million were affected by the ceiling on land ownership. UN وعندما انطلقت المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح الزراعي في عام 1972، لم يتأثر بفرض حد أقصى على ملكية الأراضي سوى ما يقرب من 000 5 مالك للأرض من بين سكان يبلغ عددهم 13 مليون نسمة.
    One of the most important positive changes noted in some countries is the greater participation by civil society stakeholders and community-based organizations in the land reform policy. UN ويتمثل أحد أهم التغييرات الإيجابية التي شهدتها بعض البلدان في زيادة مشاركة أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والمنظمات الأهلية في سياسات الإصلاح الزراعي.
    the land reform Commission established by the Transitional Government was replaced on 31 August 2005 by a Land and Property Commission created by the post-transition Parliament UN استعيض في 31 آب/أغسطس 2005 عن لجنة الإصلاح الزراعي التي أنشأتها الحكومة الانتقالية بلجنة الأراضي والملكية التي أنشأها برلمان ما بعد المرحلة الانتقالية
    141. The Government is gradually implementing the land reform programme to make the optimal use of land and natural resources. UN 140- وتنفذ الحكومة تدريجيا برنامج الإصلاح الزراعي للاستفادة من الأرض والموارد الطبيعية إلى أقصى حد.
    The table below provides figures showing overall credit provided for women as beneficiaries of the land reform programme from 1994 to 2007. UN ويتضمن الجدول أدناه أرقاماً تبيِّن الائتمانات العامة المقدمة للمرأة كمستفيدة من برنامج إصلاح الأراضي في الفترة من 1994 إلى 2007.
    The Act does not deal with land issues, which are regulated by the land reform Act. UN ولا يتناول هذا القانون القضايا المتعلقة بالأرض التي ينظمها قانون إصلاح الأراضي.
    The implementation of the land reform programme has created problems of food insecurity. UN فقد أدى تنفيذ قانون إصلاح الأراضي إلى إثارة مشاكل تتعلق بعدم الأمن الغذائي.
    The goal of the land reform is to transfer the land into private property. UN ويتمثل الهدف من إصلاح الأراضي في تحويل الأراضي إلى ملكية خاصة.
    She also wished to know what the Government was doing to inform women about the opportunities available to them as a result of the land reform laws and whether there was a body to help them with the complex and lengthy procedure of registration. UN وطلبت أيضا معرفة ما تفعله الحكومة لإبلاغ النساء بالفرص المتوفرة لهن نتيجة لقوانين إصلاح الأراضي وعن ما إذا كانت توجد هيئة لمساعدتهن فيما يتصل بإجراءات التسجيل المعقدة والمطولة.
    At the time of the Special Rapporteur’s visit to Uganda, a great deal of attention was focused on the land reform legislation and on the uncertainty of prospects for women’s land ownership which this process revealed. UN وخلال زيارة المقررة الخاصة لأوغندا أولي اهتمام كبير للتشريع المتعلق بالإصلاح الزراعي ولعدم تيقن احتمالات امتلاك المرأة للأرض الذي كشفت عنه هذه العملية.
    the land reform Law of 1972 stipulated a ceiling on the amount of agricultural land which could be owned by persons in Sri Lanka. UN وقد نص قانون اﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٧٢ على حد أقصى لحجم اﻷراضي الزراعية التى يمكن أن يتملكها الشخص في سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more