"the land-locked and" - Translation from English to Arabic

    • غير الساحلية وبلدان
        
    • غير الساحلية النامية وبلدان
        
    Item 3: Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Item 3: Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    The report summarizes the replies received from the land-locked and transit developing countries as well as some of the international and intergovernmental organizations involved in transit traffic and trade. UN يوجز التقرير الردود الواردة من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومن بعض المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية المشتركة في النقل العابر والتجارة العابرة.
    IN the land-locked and TRANSIT DEVELOPING COUNTRIES UN النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    He commended, however, the efforts that had been undertaken by the land-locked and transit developing countries to improve the transit transport infrastructures and management systems as well as the role played by the donor community in assisting these countries in their efforts. UN غير أنه أشاد بالجهود التي اضطلعت بها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونظم إدارة النقل العابر فضلاً عن الدور الذي يمارسه مجتمع المانحين في مساعدة هذه البلدان في جهودها.
    3. Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN 3- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    They therefore made an appeal to the international technical assistance institutions to provide more information about the technical nature of these conventions and how the land-locked and transit countries would stand to benefit if they adhered to them. UN وعليه فقد وجهوا نداء إلى مؤسسات المساعدة التقنية الدولية لتوفير مزيد من المعلومات عن الطابع الفني لهذه الاتفاقيات وكيف تستفيد البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر منها في حالة انضمامها إليها.
    A. Review of the progress in the development of the transit systems in the land-locked and transit developing countries UN ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    The solidarity between the donor community and the land-locked and transit countries is clearly being enhanced, and the transit transport policy and institutional reforms under way in these countries are going to further boost this momentum. UN ويتعزز التضامن بوضوح بين دوائر المانحين والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وستؤدي سياسة النقل العابر والاصلاحات المؤسسية الجارية في هذه البلدان إلى زيادة دعم هذا الزخم.
    The limited capacity of the land-locked and transit countries to maintain these facilities calls for further donor assistance in this area that should include continued provision of transport equipment. UN ولما كانت قدرة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على صيانة هذه المرافق محدودة فإن اﻷمر يتطلب مساعدة أخرى من المانحين في هذا المجال، تنطوي على عنصر يتيح الاستمرار في توفير معدات النقل.
    Creation of a forum at the regional level with the participation of the land-locked and transit countries, the donor community, UNCTAD and concerned regional organizations would be conducive to improvement of the transit transport system. UN ومن شأن إنشاء محفل على المستوى اﻹقليمي تشترك فيه البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ومجتمع المانحين واﻷونكتاد والمنظمات اﻹقليمية المعنية أن يفضي إلى تحسين نظام النقل العابر.
    3. Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN ٣ - استعراض التقدم المحرز في تطوير شبكات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    That such consultative groups be organized with the help of UNCTAD, in full collaboration with the land-locked and transit countries concerned, the donor countries and institutions, the regional economic commissions and relevant subregional institutions; UN ● أن تنظَم هذه اﻷفرقة الاستشارية بمساعدة من اﻷونكتاد وبالتعاون التام مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المعنية، والبلدان والمؤسسات المانحة، واللجان الاقتصادية الاقليمية، والمؤسسات دون الاقليمية ذات الصلة؛
    The efforts of the ESCAP secretariat to assist the land-locked and transit countries of the region have been mainly focused on land transport, transit arrangements, environment and natural resource management, technical development and trade promotion. UN وقد تركزت جهود أمانة اللجنة في مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بصورة رئيسية على النقل البري، وترتيبات المرور العابر، وإدارة البيئة والموارد الطبيعية، والتطوير التقني، وتشجيع التجارة.
    Any proposed changes in transit systems must, therefore, take into consideration the interest of both the land-locked and the transit countries concerned. UN ولذلك ينبغي ﻷية تغييرات يُقترح إدخالها على نظام المرور العابر أن تضع في اعتبارها مصلحة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المعنية.
    3. Review of progress in the development of transit systems in the land-locked and transit developing countries UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    That such consultative groups be organized with the help of UNCTAD, in full collaboration with the land-locked and transit countries concerned, the donor countries and institutions, the regional economic commissions and relevant subregional institutions; UN ● أن تنظَم هذه اﻷفرقة الاستشارية بمساعدة من اﻷونكتاد وبالتعاون التام مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المعنية، والبلدان والمؤسسات المانحة، واللجان الاقتصادية الاقليمية، والمؤسسات دون الاقليمية ذات الصلة؛
    He noted that this Symposium was designed to provide the land-locked and transit countries an opportunity to exchange experiences about the particular problems they faced in their respective regions and subregions. UN وأشار الى أن الغرض من هذه الندوة هو توفير الفرصة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر لتبادل الخبرات بشأن المشاكل المحددة التي يواجهها كل بلد في منطقته أو منطقته الفرعية.
    Efforts should be made by the promotors of these conventions to shed more light on the implications of adhering to them as well as on the benefits that they would bring to the land-locked and transit developing countries. UN وينبغي أن تبذل الجهود من قبل الدعاة إلى إبرام هذه الاتفاقيات ﻹلقاء مزيد من الضوء على آثار الانضمام إليها وكذلك على الفوائد التي يمكن أن تحققها للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    He further noted that in recent years the land-locked and transit developing countries had taken concrete steps to reorient their policies towards greater commercialization of transit transport operations and services to improve efficiency. UN كما لاحظ أن البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية اتخذت في اﻷعوام اﻷخيرة خطوات ملموسة ﻹعادة توجيه سياساتها من أجل زيادة تحويل عمليات وخدمات النقل العابر إلى مشاريع تجارية تحسيناً للكفاءة.
    The adoption of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between the land-locked and Transit Developing Countries, which was adopted by the Second Meeting of Governmental Experts and Donor Countries in 1995 and subsequently endorsed by the General Assembly, was a milestone in paving the way for improved transit transport systems. UN إن اعتماد اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية، الذي اعتمده الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين والبلدان المانحة في عام ٥٩٩١ وأيدته الجمعية العامة بعد ذلك، كان معلماً في تمهيد الطريق لتحسين نظم النقل العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more