"the land-mine problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة اﻷلغام البرية
        
    • مشكلة اﻷلغام اﻷرضية
        
    • لمشكلة اﻷلغام البرية
        
    • بمشكلة اﻷلغام البرية
        
    In the last several years, the nature of the land-mine problem has changed dramatically. UN لقد تغير طابع مشكلة اﻷلغام البرية تغيرا مثيرا في السنوات العديدة الماضية.
    However, many countries simply do not have the capability to address the many dimensions of the land-mine problem. UN بيد أن بلدانا كثيرة لا تملك ببساطة القدرة على معالجة مشكلة اﻷلغام البرية بأبعادها العديدة.
    The purpose of these missions was to assess the scope of the land-mine problem in each country and to determine an appropriate plan for the most effective provision of assistance in mine clearance. UN وكان الغرض من تلك البعثات هو تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية في كل من تلك البلدان وتحديد خطة مناسبة لكفالة تقديم المساعدة في مجال إزالة اﻷلغام بأقصى قدر من الفعالية.
    United Nations demining experts have visited Rwanda to reassess the scope of the land-mine problem. UN وقد قام خبراء في مجال نزع اﻷلغام، تابعون لﻷمم المتحدة، بزيارة رواندا بغية إعادة تقدير مدى مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    In short, the objective characteristics of the land-mine problem changed in fundamental ways. UN وباختصار، تغيرت الخصائص الموضوعية لمشكلة اﻷلغام البرية من نواح رئيسية.
    It is important that it resulted in enhanced international awareness of the land-mine problem, in all its dimensions, and in increased international cooperation in this field. UN ومن اﻷهمية بمكان أن هذا الاجتماع أدى الى تعزيز الوعي الدولي بمشكلة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها، والى زيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.
    The magnitude and complexity of the land-mine problem call for a joint approach on the part of Germany and its partners, which are also heavily committed to solving this problem. UN وتتطلب ضخامة وتعقد مشكلة اﻷلغام البرية اﻷخذ بنهج مشترك من جانب ألمانيا وشركائها، الملتزمين أيضا بشدة بحل هذه المشكلة.
    the land-mine problem is also featuring ever more largely on the agenda of the United Nations. UN كما تظهر أيضا مشكلة اﻷلغام البرية بصورة أكبر منها في أي وقت مضى في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    This increases the scale of the land-mine problem in Cambodia. UN ويزيد هذا اﻷمر من حدة مشكلة اﻷلغام البرية في كمبوديا.
    I believe this initiative will contribute to a better understanding in Japan of the dimensions and complexities of the land-mine problem. UN وأعتقد أن هذه المبادرة ستسهم في تحسين الفهم في اليابان ﻷبعاد وتعقيدات مشكلة اﻷلغام البرية.
    They also gain confidence in their Governments, which are actively solving the land-mine problem. UN كما أنهم يكسبون الثقة بحكوماتهم، التي تعمل بنشاط على حل مشكلة اﻷلغام البرية.
    23. There is a strong view held in the humanitarian community that action must be taken to limit the proliferation of the land-mine problem. UN ٢٣ - وفي أوساط اﻷنشطة الانسانية رأي متشدد يقول بوجوب اتخاذ اجراءات للحد من تفشي مشكلة اﻷلغام البرية.
    In addition, it greatly enlarged the scope of the land-mine problem and it is reported that the armed forces of the previous Government laid land-mines in many areas, including towns and cities, as they retreated into Zaire. UN وزاد استئناف النزاع أيضا من اتساع نطاق مشكلة اﻷلغام البرية وأفيد أن القوات المسلحة للحكومة السابقة زرعت ألغاما برية في عدة مواقع، منها بلدات ومدن، عند تراجعها في اتجاه زائير.
    Unfortunately, the dimensions and impact of the land-mine problem have only recently come to light and international financial institutions do not appear yet to have considered them fully at the policy level. UN ولكن مع اﻷسف فإن أبعاد مشكلة اﻷلغام البرية وأثرها لم يخرجا إلى دائرة الضوء إلا مؤخرا. ولا يبدو أن المؤسسات المالية الدولية قد نظرت فيها على نحو تام على صعيد السياسات العامة.
    At the same time, more accurate information about the scope of the land-mine problem will enhance the ability to channel resources effectively towards areas of greatest need. UN وفي نفس الوقت، فإن توفر معلومات أدق عن نطاق مشكلة اﻷلغام اﻷرضية ستعزز القدرة على نقل الموارد بصورة فعالة إلى المناطق ذات الاحتياجات الكبرى.
    In addition, Mozambique has benefited from some bilateral assistance for dealing with the land-mine problem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استفادت موازمبيق من بعض المساعدات الثنائية في معالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    UNHCR has also been active in encouraging coordination of mine-clearance activities and has participated in consultations under the aegis of the Department of Humanitarian Affairs aimed at establishing a framework for addressing the land-mine problem. UN كما تقوم المفوضية بدور نشط في تشجيع تنسيق عمليات نزع اﻷلغام وتشارك في المشاورات المعقودة تحت رعاية إدارة الشؤون اﻹنسانية بهدف وضع إطار لمعالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    But even as we seek long-term legal solutions to the land-mine problem, it continues to grow. UN ولكن، في الوقت الذي نبحث فيه عن حلول قانونية طويلة اﻷجل لمشكلة اﻷلغام البرية فإن المشكلة تتزايد في النمو.
    One of the unique characteristics of the land-mine problem is that very few of the States in which conflict has resulted in land-mine contamination produce land-mines themselves. UN ومن الخصائص الفريدة لمشكلة اﻷلغام البرية أن الدول التي أحدثت فيها النزاعات تلوثا باﻷلغام البرية ليس بينها إلا قلة قليلة تنتج بنفسها هذه اﻷلغام.
    27. Faced with this grim arithmetic, it is welcomed that the General Assembly has decided to undertake a comprehensive examination of the land-mine problem. UN ٢٧ - مما يبعث على الاستحسان إن الجمعية العامة قد قررت، في مواجهة هذه الحسابات الكالحة، إجراء دراسة شاملة لمشكلة اﻷلغام البرية.
    Moreover, we view the establishment of a central database for the collection of global data on the land-mine problem in the Department of Humanitarian Affairs as a step in the right direction. UN وعلاوة على ذلك، نعتبر أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية تعني بجمع البيانات العالمية المتعلقة بمشكلة اﻷلغام البرية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The objective of the meeting was to enhance international awareness of the land-mine problem in all its dimensions, to seek further political and financial support for United Nations mine-action activities and to increase international cooperation in this field. UN وكان الهدف من الاجتماع هو زيادة الوعي الدولي بمشكلة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها، والتماس مزيد من الدعم السياسي والمالي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام، وزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more