"the landlocked and transit" - Translation from English to Arabic

    • غير الساحلية وبلدان المرور العابر
        
    • غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر
        
    • النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر
        
    • غبر الساحلية وبلدان المرور العابر
        
    A. Review of the progress made in the development of transit systems in the landlocked and transit developing countries UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. UN كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    Also, a good number of the landlocked and transit developing countries are not members of the World Trade Organization. UN كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    Efforts should be made by the promoters of these conventions to shed more light on the implications of adhering to them, as well as on the benefits that they would bring to the landlocked and transit developing countries. UN وينبغي أن يبذل الداعون إلى إبرام تلك الاتفاقيات جهودا ﻹلقاء مزيد من الضوء على آثار الانضمام إليها وكذلك على الفوائد التي يمكن أن تحققها للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    7. The costs of establishing and maintaining an efficient transit transport system often pose a daunting challenge to the landlocked and transit developing countries. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    Special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries; UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    The project is being implemented in close cooperation with the landlocked and transit countries as well as with subregional and international organizations. UN ويجري تنفيذ المشروع في تعاون وثيق مع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر فضلا عن المنظمات دون الإقليمية والدولية.
    The international community must address the development challenges faced by the landlocked and transit developing countries through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action, taking into account the national sovereignty of all countries involved. UN ويجب على المجتمع الدولي معالجة تحديات التنمية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من خلال التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب والفعال لبرنامج عمل ألماتي، مع مراعاة السيادة الوطنية لجميع البلدان المعنية.
    Recognizing that the primary responsibility for establishing effective transit systems rests with the landlocked and transit developing countries, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن إقامة نظم نقل فعالة تقع في المقام الأول على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    That calls for closer collaboration between the landlocked and transit developing countries and their partners to provide additional financial resources and capacity-building assistance. UN ويقتضي ذلك تعاونا أوثق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها لتوفير المزيد من الموارد المالية والمساعدات في مجال بناء القدرات.
    Yet we have to continue our collective efforts to create genuine partnerships between the landlocked and transit countries through regional integration schemes. UN ومع ذلك، ينبغي لنا أن نواصل جهودنا الجماعية لإيجاد شراكات حقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر من خلال أنظمة تكامل إقليمية.
    The Almaty process provided a sound framework for win-win solutions to transit transport issues for both the landlocked and transit developing countries. UN وقدمت عملية ألماتي إطار عمل سليم لحلول تفيد الجميع في مسائل النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء.
    The African regional review meeting was attended by more than 80 participants from almost all the landlocked and transit developing countries of Africa, as well as donor countries and international, regional and subregional organizations. UN وحضر اجتماع الاستعراض الإقليمي الأفريقي أكثر من 80 مشاركا من جميع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أفريقيا تقريبا، إضافة إلى البلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    A. the landlocked and transit developing countries and the global market UN ألف - البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والسوق العالمية
    3. Review of progress in the development of transit systems in the landlocked and transit developing countries: UN 3 - ستعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية:
    The Economic Commission for Europe (ECE) continued to provide technical assistance to the landlocked and transit countries in Central Asia and to promote international conventions related to transit trade, explaining the benefits derived from such conventions and the legal actions required for becoming parties to them. UN واللجنة الاقتصادية لأوروبا تواصل تقديم المساعدة التقنية للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بآسيا الوسطى، إلى جانب تشجيع الاتفاقيات الدولية الخاصة بتجارة النقل العابر، وذلك من خلال بيان مزايا الانضمام إلى هذه الصكوك مع التعريف على نطاق واسع بأساليب هذا الانضمام.
    the landlocked and transit developing countries should make transport services responsive to user demands and increase the transparency of transit and border regulations. UN وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تجعل خدمات النقل تستجيب لطلبات المستعملين، وأن تزيد من شفافية القوانين المتعلقة بالعبور والحدود.
    It also recommended that efforts should be made by the promoters of international conventions to shed more light on the implications of adhering to them, as well as on the benefits they would bring to the landlocked and transit developing countries. UN كما أوصى الداعين إلى إبرام تلك الاتفاقيات ببذل جهود لتسليط مزيد من اﻷضواء على آثار الانضمام إليها وكذلك على الفوائد التي يمكن أن تحققها للبلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    The meeting concluded that, with regard to road, rail, inland waterway and air transport, most of the landlocked and transit developing countries have promoted a range of bilateral and subregional transit agreements and arrangements. UN وخلص الاجتماع إلى أن معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية قد عملت على تشجيع إبرام مجموعة من اتفاقات وترتيبات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية فيما يتعلق بالطرق البرية والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية والنقل الجوي.
    7. The costs of establishing and maintaining an efficient transit transport system often pose a daunting challenge to the landlocked and transit developing countries. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    7. The costs of establishing and maintaining an efficient transit transport system often pose a daunting challenge to the landlocked and transit developing countries. UN 7 - غالبا ما تشكل تكاليف إنشاء وصيانة نظام فعال للنقل العابر تحديا كبيرا للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    Special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more