"the language contained" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة الواردة
        
    • الصياغة الواردة
        
    • اللغة المستخدمة
        
    • بالصياغة الواردة
        
    • الصيغة المستعملة
        
    That resolution is the source of the language contained in the fourth preambular paragraph of draft resolution I, just adopted. UN وهذا القرار هو مصدر الصيغة الواردة في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار الأول، الذي تم اعتماده للتو.
    For those reasons, Cuba decided to abstain in the voting on the language contained in the second preambular paragraph. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    There was also the view that the second preambular paragraph should be deleted and that the language contained in the third preambular paragraph would serve to define the scope of the draft document. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan. UN إلا أنه أُعرب عن القلق لأن هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة.
    17. the language contained in paragraph 47 of A/55/73 was not as provided in General Assembly resolutions. UN 17 - ولا تورد قرارات الجمعية العامة اللغة المستخدمة في الفقرة 47 من الوثيقة A/55/73.
    24. Regarding paragraph 2 of article II, it was noted that it retained the language contained in the second set of brackets in the corresponding article of the Chairman's text and provided that permanent United Nations offices were excluded from the scope of the draft protocol. UN 24 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة الثانية، ذكر أنها تحتفظ بالصياغة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المربعة في المادة المقابلة من نص الرئيس وتنص على أن مكاتب الأمم المتحدة الدائمة مستثناة من نطاق مشروع البروتوكول.
    319. The observer for the Indigenous World Association supported the language contained in articles 3, 31 and 34 and insisted on their adoption. UN ٩١٣- وأيد مراقب الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين الصيغة المستعملة في المواد ٣ و١٣ و٤٣ وألحّ على اعتماد هذه المواد.
    That proposal was accepted, and it was agreed that the language contained in paragraph 37 above would replace the first footnote. UN 38- ولقي هذا الاقتراح قبولاً، واتُّفق على أن تحل الصيغة الواردة في الفقرة 37 أعلاه محل الحاشية الأولى.
    For those same reasons, while the United Kingdom voted in favour of the resolution on the right to food, we do not and cannot support the language contained in paragraph 12. UN لهذه الأسباب، لا يمكن للمملكة المتحدة، وإن تكن قد صوتت مؤيدة القرار الخاص بالحق في الغذاء، أن تؤيد الصيغة الواردة في الفقرة 12.
    One option could be to follow the language contained in article 29 of the UNCITRAL Arbitration Model Law by referring to the majority approach with an opt-out provision for the parties. UN ومن ضمن الخيارات الممكنة اتّباع الصيغة الواردة في المادة 29 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم بالإشارة إلى نهج الأغلبية مع حكم خاص بالاختيار الضمني لفائدة الأطراف.
    Mr. KÄLIN accepted the proposal to bring the text of paragraph 42 into line with the language contained in the Convention. UN 24- السيد كالين أعرب عن قبوله للاقتراح بمواءمة نص الفقرة 42 مع الصيغة الواردة في الاتفاقية.
    the language contained in that document would have the effect of imposing a limit on the number and size of exploration contracts that could be held by affiliated entities, even if sponsored by different States, or under the sponsorship of a single State, even if held by different entities. UN وستؤدي الصيغة الواردة في تلك الوثيقة إلى فرض قيود على عدد وحجم عقود الاستكشاف التي يمكن أن تحوزها كيانات مرتبطة، حتى لو كانت ترعاها دول مختلفة، أو كانت برعاية دولة واحدة، حتى لو حازتها كيانات مختلفة.
    15. Several delegations at the fifth session supported a proposal to include in regulation 1 a definition of the precautionary principle, based upon the language contained in principle 15 of the Rio Declaration. UN ٤١ - وأيدت عدة وفود في الدورة الخامسة اقتراحا يدعو إلى تضمين المادة ١ تعريفا للمبدأ الوقائي يستند إلى الصيغة الواردة في المبدأ ١٥ من إعلان ريو.
    This year, we note that, instead of welcoming Iraq's decision to allow the unconditional return of the inspectors, new language has been introduced to the twelfth preambular paragraph that contradicts the language contained in previous resolutions adopted by the General Assembly and that reflects political aims rather than technical realities. UN وهذا العام، نلاحظ أنه بدلا من الترحيب بقرار العراق بالسماح بالعودة غير المشروطة للمفتشين، أدخلت لغة جديدة على الفقرة الثانية عشرة من الديباجة تتعارض مع الصيغة الواردة في القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة من قبل، وتعكس أغراضا سياسية بدلا من أن تعكس حقائق فنية.
    The view was also expressed that the language contained in paragraph 3 seemed similar to that of a resolution of the Security Council rather than that of a treaty. UN كما رئي أن الصياغة الواردة في الفقرة 3 تبدو مماثلة لتلك التي ترد في قرار لمجلس الأمن لا في معاهدة.
    It was noted that, in some cases, the narrative did not fully reflect the language contained in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN ولوحظ أن السرد لا يظهر بالكامل في بعض الحالات، الصياغة الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    It was noted that, in some cases, the narrative did not fully reflect the language contained in the medium-term plan for the period 2002-2005. UN ولوحظ أن السرد لا يظهر بالكامل في بعض الحالات، الصياغة الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Regrettably, the delegations that had proposed the language contained in the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 3, 4 and 13 had declined to withdraw or modify that wording, even when it became clear that no agreement could be reached. UN وللأسف فإن الوفود التي اقترحت الصياغة الواردة في الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 13 من المنطوق لم تقبل بسحب أو تعديل تلك الصياغة حتى عندما أصبح واضحاً أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق.
    8. the language contained in paragraph 47 of A/55/73 was not as provided in General Assembly resolutions. UN 8 - ولا تورد قرارات الجمعية العامة اللغة المستخدمة في الفقرة 47 من الوثيقة A/55/73.
    15. Mr. Ammar (Pakistan) said that his delegation had joined the consensus on draft resolution A/C.2/69/L.64, but had reservations with regard to the language contained in paragraph 13, which requested the board and the secretariat of the 10-year framework of programmes to submit updated reports, through the Economic and Social Council, for the consideration of the forum in 2015. UN 15 - السيد عمار (باكستان): قال إن وفده انضم الى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.64، ولكن لديه تحفظات فيما يتعلق بالصياغة الواردة في الفقرة 13، التي تطلب إلى مجلس إطار برامج السنوات العشر وأمانته تقديم تقارير مستكملة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي ينظر فيها المنتدى في عام 2015.
    60. Ms. Murillo (Costa Rica), speaking also on behalf of the delegation of Colombia, said that the language contained in the draft resolution was the product of balanced negotiations and took into account evolving development capacities and the role of parents and legal guardians. UN 61 - السيدة موريليو (كوستاريكا): تكلمت أيضاً باسم وفد كولومبيا، فقالت إن الصيغة المستعملة في مشروع القرار هي نتاج مفاوضات متوازنة، وأخذت في اعتبارها تطور القدرات الإنمائية، ودور الوالدين والأوصياء القانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more