"the language services section" - Translation from English to Arabic

    • قسم خدمات اللغات
        
    • قسم الخدمات اللغوية
        
    • وقسم خدمات اللغات
        
    • وقسم الخدمات اللغوية
        
    It is proposed that one National Officer position be redeployed to the Language Services Section. UN ومن المقترح نقل منصب موظف وطني إلى قسم خدمات اللغات.
    It is proposed that one National Officer position be redeployed to the Language Services Section. UN ويقترح نقل وظيفة موظف وطني واحدة إلى قسم خدمات اللغات.
    Each Language Analyst Assistant would provide support in the analysis and screening of documentation, thus ensuring prioritization of documents to be sent for translation and avoiding unnecessary workload and inefficiencies in the Language Services Section. UN وسيوفر كل محلل لغوي الدعم لتحليل وفرز الوثائق، وبالتالي سيحدد أولويات الوثائق الواجب إحالتها للترجمة التحريرية وتجنب أعباء العمل غير اللازمة وانعدام الكفاءة في قسم خدمات اللغات.
    Delays are often due to translation requirements of lengthy written submissions and staffing constraints in the Language Services Section of the Tribunal. UN وغالباً ما تعزى حالات التأخير إلى متطلبات ترجمة مذكرات خطية مطولة ترجمة تحريرية ونقص الموظفين في قسم الخدمات اللغوية بالمحكمة.
    It is also important to bear in mind that Expert Review Group recommendation 41 addressed the necessity of the Language Services Section to better contribute to the effective functioning of both Trial and Appeals Chambers and the Office of the Prosecutor and urged that required resources be provided in order to facilitate the appeals process. UN ومن الأهمية أيضا مراعاة توصية فريق الخبراء الاستعراضي رقم 41 التي تناولت ضرورة مشاركة قسم الخدمات اللغوية بشكل أفضل في رفع كفاءة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف ومكتب المدعي العام، وحثت على توفير الموارد المطلوبة لتيسير إجراءات الاستئناف.
    Accordingly, the Judicial and Legal Services Division is now responsible for the Judicial and Legal Affairs Section, the Language Services Section, the United Nations Detention Facility, and the Legal Library and Reference Unit. UN وعلى ذلك أصبحت شعبة الخدمات القضائية والقانونية مسؤولة عن التالي: قسم الشؤون القضائية والقانونية، وقسم خدمات اللغات ومرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة ثم المكتبة القانونية ووحدة المراجع.
    68. the Language Services Section has continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 68 - وواصل قسم خدمات اللغات تقديم خدمات الترجمة الفورية والتحريرية والاستنساخ إلى الدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
    The General Legal Services Section has been transferred to the Administrative Support Services Division, and the Language Services Section has been placed under Legal and Judicial Services Division. UN ونقل قسم الخدمات القانونية العامة إلى شعبة خدمات الدعم الإداري، ونقل قسم خدمات اللغات والمؤتمرات إلى شعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    the Language Services Section has been looking at outsourcing as a means of better coping with the increased workload anticipated for 2004-2005. UN ينظر قسم خدمات اللغات في الاستعانة بمصادر خارجية كوسيلة للقيام بشكل أفضل بمواجهة عبء العمل المتزايد المتوقع في الفترة 2004-2005.
    69. the Language Services Section continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 69 - وواصل قسم خدمات اللغات تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والنسخ إلى دوائر المحكمة، والأطراف المعنية، وقلم المحكمة.
    This will ensure the prioritization of documents to be translated, thereby significantly reducing the quantity of documents sent for translation since only the most necessary documentation will be sent to the Language Services Section. UN وهذا من شأنه أن يكفل إعطاء الأولوية للوثائق التي ستُترجم وهو ما سيؤدي إلى خفض كمية الوثائق المرسلة للترجمة لأن الوثائق التي توجد حاجة ماسة إليها هي وحدها التي ستُرسل إلى قسم خدمات اللغات لترجمتها.
    Each language assistant would provide support in the analysis and screening of documentation, thus ensuring prioritization of documents to be sent for translation and avoiding unnecessary workload and inefficiencies in the Language Services Section. UN وسيوفر كل مساعد لغوي الدعم لتحليل وفرز الوثائق، وبالتالي سيحدد أولويات الوثائق الواجب إحالتها للترجمة التحريرية وتجنب أعباء العمل غير اللازمة وانعدام الكفاءة في قسم خدمات اللغات.
    79. the Language Services Section continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 79 - استمر قسم خدمات اللغات في تقديم خدمات الترجمة الفورية والترجمة التحريرية والاستنساخ إلى الدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
    74. During the period under review, the Language Services Section has continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the chambers, the parties and the Registry. UN 74 - خلال الفترة قيد الاستعراض واصل قسم الخدمات اللغوية تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والاستنساخ إلى الدوائر وإلى الأطراف وإلى قلم المحكمة.
    85. The Board recommends that the Tribunal ensure that the Language Services Section and the Office of the Prosecutor continue to work together to monitor the nature of requests so as to prevent the translation of documents that have no probative value. UN 85 - ويوصي المجلس المحكمة بكفالة استمرار قسم الخدمات اللغوية ومكتب المدعي العام في التعاون من أجل رصد طبيعة الطلبات حتى يحولا دون ترجمة الوثائق التي لا تكون لها أي قيمة إثباتية.
    47. the Language Services Section provided mainly interpretation and translation services in English, French and Kinyarwanda to the Tribunal and the Mechanism during proceedings conducted before the Trial Chamber and the Appeals Chamber. UN 47 - قسم الخدمات اللغوية قدَّم أساساً خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية باللغات الإنكليزية والفرنسية ولغة كينيارواندا إلى المحكمة وإلى الآلية في سياق الإجراءات التي تمت أمام الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف.
    726. In paragraph 85 of its report, the Board recommended that the Tribunal ensure that the Language Services Section and the Office of the Prosecutor continue to work together to monitor the nature of requests so as to prevent the translation of documents that had no probative value. 727. Comment of the Administration. UN 726- في الفقرة 85 من تقريره، أوصى المجلس المحكمة بكفالة استمرار قسم الخدمات اللغوية ومكتب المدعي العام في التعاون من أجل رصد طبيعة الطلبات حتى يحولا دون ترجمة الوثائق التي لا تكون لها أي قيمة إثباتية.
    (g) Ensure that the Language Services Section and the Office of the Prosecutor continue to work together to monitor the nature of requests so as to prevent the translation of documents that have no probative value (para. 85); UN (ز) كفالة استمرار قسم الخدمات اللغوية ومكتب المدعي العام في العمل معا على رصد طبيعة الطلبات للحد من ترجمة الوثائق التي لا تكون لها قيمة إثباتية (الفقرة 85)؛
    The system has been substantially streamlined whereby the Office of the Prosecutor and the Language Services Section will meet for this purpose at two-week intervals. UN لا يزال يجري العمل على تبسيط النظام إلى حد بعيد، بحيث يجتمع مكتب المدعي العام وقسم خدمات اللغات لهذا الغرض مرة كل اسبوعين.
    36. Several Chambers, through the trial coordinators, have established management teams comprising representatives of the defence, the prosecution, the Court Management Section, the Witnesses and Victims Support Section, the Language Services Section, the Defence Council and Detention Management Section and the Chambers. UN 36 - وقد أنشأ العديد من الدوائر، عن طريق منسقي المحاكمات، أفرقة إدارة مؤلفة من ممثلي الدفاع والادعاء وقسم إدارة أعمال المحكمة، وقسم دعم الشهود والضحايا، وقسم خدمات اللغات وقسم محامي الدفاع وإدارة مرافق الاحتجاز، ودوائر المحكمة.
    The Office of the Prosecutor and the Language Services Section are meeting for this purpose at two-weekly intervals. UN 727- تعليقات الإدارة - يجتمع مكتب المدعي العام وقسم الخدمات اللغوية لهذا الغرض مرة كل أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more