"the language used by" - Translation from English to Arabic

    • اللغة التي تستخدمها
        
    • اللغة التي يستخدمها
        
    • على الصيغة المستخدمة في
        
    • الصيغة التي استخدمتها
        
    • واللغة التي تستخدمها
        
    The presence of a lawyer was obligatory if the defendant did not speak the language used by the court. UN ويلزم وجود محام اذا كان المتهم لا يتكلم اللغة التي تستخدمها المحكمة.
    the language used by the Committee should therefore be made more accessible to the general public. UN ولذلك ينبغي جعل اللغة التي تستخدمها اللجنة أيسر لعامة الجماهير.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وإنه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقاً رئيسياً في وجه حق الدفاع.
    Social disintegration, in its twofold sense of " atomie " and " anomie " , in the language used by Johan Galtung, is one of the main effects of globalization as a " wild " uncontrolled process of mobility in economic factors, communications and exchanges and the subsequent destruction and restructuring of life systems. UN والتفتت الاجتماعي، بمعناه المزدوج المتمثل في " اﻷتوميا " و " اﻷنوميا " حسب اللغة التي يستخدمها النرويجي يوهان غالتونغ، هو أحد اﻵثار الرئيسية للعولمة المنظور إليها بوصفها " عملية وحشية " وغير مراقبة لانتقال العوامل الاقتصادية والاتصالات والمبادلات، وما ينجم عن ذلك من تدمير نظم الحياة وإعادة تشكيلها.
    Following the adoption of the decision, in a joint statement, several delegations noted that in decision 2013/5 the most appropriate choice would have been to keep the language used by the independent evaluation and not substitute agreed language that did not have the same meaning in that context. UN وعقب اتخاذ المقرر، أشار عدة وفود في بيان مشترك، إلى أن الاختيار الأنسب في المقرر 2013/5 كان يتمثل في الإبقاء على الصيغة المستخدمة في التقييم المستقل وعدم استبدال الصيغة المتفق عليها حيث لم تتم المحافظة على نفس المعنى في ذلك السياق.
    Thus, from the point of view of a supervising body it seems justified to leave the expelling State a `margin of appreciation'- to borrow from the language used by the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee. UN وهكذا، فإنه من منظور الجهاز المشرف يبدو ترك ' هامش تقدير` للدولة الطاردة أمرا مبررا - حسب الصيغة التي استخدمتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    106. the language used by Committees is also relevant. UN 106- واللغة التي تستخدمها اللجان ذات صلة أيضاً بالموضوع.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وانه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وإنه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    Parties to the trial who did not have a command of the language used by the court were entitled to have full access to written evidence and to participate in the hearing through an interpreter. UN ويحق ﻷطراف الدعوى الذين لا يتكلمون اللغة التي تستخدمها المحكمة الاطلاع على جميع مستندات الدعوى والمشاركة في المداولات بواسطة مترجم.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وانه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وانه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وإنه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    It is of basic importance in cases in which ignorance of the language used by a court or difficulty in understanding may constitute a major obstacle to the right of defence. UN وإنه ذو أهمية أساسية في القضايا التي يكون فيها جهل اللغة التي تستخدمها المحكمة أو الصعوبة في فهمها عائقا رئيسيا في وجه حق الدفاع.
    (f) the right to have the free assistance of an interpreter if he or she cannot understand or speak the language used by the competent authority. UN (و) الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو يتكلم اللغة التي تستخدمها السلطة المختصة.
    Additionally, the legislation has the provision of translator/interpreter in a situation where the victim does not understand the language used by court or other office dealing with the case. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التشريع حكما بتوفير مترجم/مترجم شفوي في الحالة التي يكون فيها الضحية لا يفهم اللغة التي تستخدمها المحكمة أو أي مكتب آخر يتولى معالجة القضية.
    (f) the right to have the free assistance of an interpreter if he or she cannot understand or speak the language used by the competent authority. UN (و) الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة التي تستخدمها السلطة المختصة.
    (f) the right to have the free assistance of an interpreter if he or she cannot understand or speak the language used by the competent authority. UN (و) الحق في الحصول مجاناً على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو يتكلم اللغة التي تستخدمها السلطة المختصة.
    32. The Internal Justice Council has asked the Office of Administration of Justice and the Registrars to monitor the language used by staff members who approach the Tribunal. UN 32 - طلب مجلس العدل الداخلي من مكتب إقامة العدل ورؤساء الأقلام رصد اللغة التي يستخدمها الموظفون الذين يمثلون أمام المحكمة.
    Following the adoption of the decision, in a joint statement, several delegations noted that in decision 2013/5 the most appropriate choice would have been to keep the language used by the independent evaluation and not substitute agreed language that did not have the same meaning in that context. UN وعقب اتخاذ المقرر، أشار عدة وفود في بيان مشترك، إلى أن الاختيار الأنسب في المقرر 2013/5 كان يتمثل في الإبقاء على الصيغة المستخدمة في التقييم المستقل وعدم استبدال الصيغة المتفق عليها حيث لم تتم المحافظة على نفس المعنى في ذلك السياق.
    Thus, from the point of view of a supervising body it seems justified to leave the expelling State a `margin of appreciation'-- to borrow from the language used by the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee. UN وهكذا، فإنه من منظور الجهاز المشرف يبدو ترك ' هامش تقدير` للدولة الطاردة أمرا مبررا - حسب الصيغة التي استخدمتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    92. the language used by the Committees is also relevant. UN 92- واللغة التي تستخدمها اللجان ذات صلة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more