"the large number of refugees" - Translation from English to Arabic

    • العدد الكبير من اللاجئين
        
    • العدد الضخم من اللاجئين
        
    • اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين
        
    • والعدد الكبير من اللاجئين
        
    • عدد كبير من اللاجئين
        
    • للعدد الكبير من اللاجئين
        
    Another delegation questioned whether the programme had made any provisions for the reproductive health needs of the large number of refugees in the country. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان البرنامج قد رصد أي اعتمادات لاحتياجات العدد الكبير من اللاجئين المتواجدين بالبلد فيما يتصل بالصحة اﻹنجابية.
    The same delegation asked if the programme included any activities designed to address the needs of the large number of refugees in the country. UN وسأل نفس الوفد عما إذا كان البرنامج يشتمل على أي أنشطة تقصد للتصدي لاحتياجات العدد الكبير من اللاجئين بهذا البلد.
    Despite the large number of refugees we are hosting, we have received minimal international assistance. UN وعلى الرغم من العدد الكبير من اللاجئين الذين نستضيفهم، فقد حصلنا على مساعدة دولية ضئيلة.
    Adequate funding of high-priority projects is needed to absorb the large number of refugees, displaced persons and former combatants. UN ويلزم تدبير التمويل الكافي للمشاريع ذات اﻷولوية العالية من أجل استيعاب العدد الضخم من اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين.
    41. the large number of refugees and asylum-seekers in the world today have placed considerable strain on the institution of asylum in industrialized countries. UN ٤١ - ألقت اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين وملتمسي اللجوء في العالم اليوم عبئا ثقيلا على مؤسسة اللجوء في البلدان الصناعية.
    It is also acknowledged that the country faces severe challenges in meeting the needs of the large number of refugees within its territory. UN كما ومن المعترف به أيضا أن البلد يواجه تحديات شديدة في تلبية احتياجات العدد الكبير من اللاجئين الموجودين داخل اقليمه.
    It is also acknowledged that the country faces severe challenges in meeting the needs of the large number of refugees within its territory. UN كما ومن المعترف به أيضا أن البلد يواجه تحديات شديدة في تلبية احتياجات العدد الكبير من اللاجئين الموجودين داخل اقليمه.
    Significant resources are needed to assist the large number of refugees, displaced persons and former combatants in resettlement areas. UN ويلزم توفير موارد كبيرة لمساعدة العدد الكبير من اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين في مناطق إعادة التوطين.
    The consequences for his country of the recent Liberian conflict were still visible in the large number of refugees and internally displaced Sierra Leoneans, currently totalling 300,000 and 400,000 respectively. UN ولا تزال آثار النزاع الليبري اﻷخير على بلده مشاهدة في العدد الكبير من اللاجئين والسيراليونيين النازحين داخليا، الذين يبلغ مجموعهم في الوقت الراهن ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة و ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة على التوالي.
    Council members appreciated that an additional burden is placed on the host countries and their population as a result of the crisis and commended their efforts in providing asylum, protection and assistance to the large number of refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن إدراكهم لفرض عبء إضافي على البلدان المضيفة وسكانها نتيجة الأزمة وأثنى على الجهود التي تبذلها في توفير اللجوء والحماية والمساعدة إلى العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    Such assistance was not given to the large number of refugees who had arrived in Tanzania in 1972, unless they wished to be repatriated. UN وعلى العكس من ذلك، لا تقدم المفوضية مساعداتها إلى العدد الكبير من اللاجئين الذين وصلوا إلى تنـزانيا في عام 1972، إلا إذا رغبوا في العودة إلى أوطانهم.
    Council members appreciated that an additional burden is placed on the host countries and their population as a result of the crisis and commended their efforts in providing asylum, protection and assistance to the large number of refugees and the internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن إدراكهم لفرض عبء إضافي على البلدان المضيفة وسكانها نتيجة الأزمة وأثنى على الجهود التي تبذلها في توفير اللجوء والحماية والمساعدة إلى العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا.
    One delegation said that the refugee dimension must not be forgotten, given the large number of refugees in neighbouring countries. UN وقال أحد الوفود إنه يجب عدم نسيان البعد المتعلق باللاجئين، بالنظر إلى العدد الكبير من اللاجئين الموجودين في البلدان المجاورة.
    81. The representative indicated that the Government of Georgia was particularly concerned about the large number of refugees and displaced persons in the country, of whom the majority were women, children and the elderly. UN ٨١ - وأشارت الممثلة إلى أن حكومة جورجيا يقلقها بوجه خاص العدد الكبير من اللاجئين والمشردين في البلد، ومعظمهم من النساء واﻷطفال والمسنين.
    3. the large number of refugees and internally displaced persons constitutes, certainly, a major impediment to efforts aimed at achieving sustained and sustainable development for the African continent. UN ٣ - ويشكل العدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخليا بالتأكيد عقبة رئيسية أمام الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الدائمة والمستدامة للقارة اﻷفريقية.
    4. Expresses its appreciation to the Secretary-General, the High Commissioner, the specialized agencies, the International Committee of the Red Cross, donor countries and intergovernmental and non-governmental organizations for their assistance in mitigating the plight of the large number of refugees, returnees and displaced persons; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام والمفوضة السامية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والبلدان المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، نظرا لما قدموه من مساعدة للتخفيف من محنة العدد الضخم من اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    23. Appeals to Member States and international and non-governmental organizations to provide adequate financial, material and technical assistance for relief and rehabilitation programmes for the large number of refugees, voluntary returnees and displaced persons and victims of natural disasters and to the affected countries; UN ٣٢ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    23. Appeals to Member States and international and non-governmental organizations to provide adequate financial, material and technical assistance for relief and rehabilitation programmes for the large number of refugees, voluntary returnees and displaced persons and victims of natural disasters and to the affected countries; UN ٢٣ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    The Government of Tanzania has advised the Governments of Rwanda and Burundi and the relevant United Nations agency about this action, which has been taken to deal with the critical situation created by the large number of refugees living in huge camps in the Ngara and Kragwe districts. UN وقد أبلغت حكومة تنزانيا حكومتي رواندا وبوروندي ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بهذا اﻹجراء الذي اتخذ لمعالجة الحالة الحرجة التي خلقتها اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين الذين يعيشون في معسكرات ضخمة في إقليمي نغارا وكاراغوب.
    18. Expresses its appreciation to the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Refugees, the specialized agencies, the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, donor countries and intergovernmental and non-governmental organizations for their assistance in mitigating the plight of the large number of refugees, returnees and displaced persons; UN ٨١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام والمفوضة السامية والوكالات المتخصصة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والبلدان المانحة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، نظرا لما قدموه من مساعدة للتخفيف من محنة اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    Remaining challenges include administrative and capacity constraints, land mines and the large number of refugees and IDPs. UN ومن بين التحديات المتبقية القيود الإدارية والقيود على القدرات، والألغام الأرضية، والعدد الكبير من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The delegation was impressed by the effective partnership between the Government, the United Nations and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the large number of refugees in Ethiopia. UN وأبدى الفريق إعجابه بالشراكة الفعالة القائمة بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية إلى عدد كبير من اللاجئين في إثيوبيا.
    One delegation said that the refugee dimension must not be forgotten, given the large number of refugees in neighbouring countries. UN وقال أحد الوفود إن بُعد اللاجئين يجب ألا ينسى، وذلك نظرا للعدد الكبير من اللاجئين الموجودين في البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more