"the last nine years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات التسع الماضية
        
    • السنوات التسع الأخيرة
        
    • الأعوام التسعة الماضية
        
    They brought the Conference to the point in the last nine years where we have been closest to reaching consensus on adoption of the programme of work. UN لقد ساروا بالمؤتمر إلى أقرب نقطة في السنوات التسع الماضية من توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد برنامج العمل.
    The balance sheet of our Conference over the last nine years is hardly a cause for optimism. UN وسجل مؤتمرنا خلال السنوات التسع الماضية ليس فيه ما يبعث على التفاؤل.
    Accordingly, it is also not at all surprising that a repeated failure to act should have marked the work of the Conference on Disarmament over the last nine years. UN كما أنه لا غرو إطلاقاً بناء عليه في تكرار عدم التحرك الذي طبع أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى السنوات التسع الماضية.
    We have provided assistance and hospitality to ICTR personnel in Rwanda for the last nine years. UN فقد وفرنا المساعدة والضيافة لأفراد المحكمة في رواندا على مدى السنوات التسع الأخيرة.
    Finally, for the last nine years Cuba has experienced a worsening drought, affecting in particular the country's most vulnerable eastern provinces. UN وأخيراً تعرضت كوبا في السنوات التسع الأخيرة لحالة من الجفاف أخذت تزداد سوءا تدريجيا، وأثرت بوجه خاص على أضعف مقاطعات البلد، وهي المقاطعات الشرقية.
    Trade between India and sub-Saharan Africa has increased by almost 300 per cent over the last nine years. UN وقد زادت التجارة بين الهند وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تصل إلى 300 في المائة تقريبا خلال السنوات التسع الماضية.
    Been in retail shoe sales for the last nine years. Open Subtitles تم في مبيعات التجزئة الأحذية على مدى السنوات التسع الماضية.
    I spent the last nine years in a research laboratory with my mentor. Open Subtitles قضيت السنوات التسع الماضية في مختبر للبحوث مع معلمي
    I believe that all distinguished colleagues present here and many of our predecessors have good memories of the relationship that we have enjoyed with Mr. Ordzhonikidze over the last nine years. UN وأعتقد أن جميع زملائنا المحترمين الحاضرين هنا والعديد من زملائنا السابقين يحتفظون بذكريات طيبة عن العلاقة التي ربطتنا بالسيد أوردزونيكيدزه خلال السنوات التسع الماضية.
    The Convention has worked closely with the Global Environment Facility, which invested approximately $1.2 billion over the last nine years and leveraged another $2 billion. UN وقد وضعت الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع مرفق البيئة العالمية، الذي استثمر قرابة 1.2 بليون دولار على مدى السنوات التسع الماضية ونجح في تعبئة مبلغ آخر قدره مليونان من الدولارات.
    As has already been mentioned, for the last nine years I have been Secretary-General of the Conference on Disarmament, in whose creation I took part as a Soviet delegate to the General Assembly's first special session on disarmament, in 1978. UN وكما ذُكر من قبل، فقد شغلت خلال السنوات التسع الماضية منصب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وهو مؤتمر شاركت في تأسيسه كمندوب للاتحاد السوفياتي إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعقودة في عام 1978 المكرسة لنزع السلاح.
    In the last nine years, 224 national and international staff members have been killed, over 250 have been taken hostage, and countless others have been the victims of rape, robbery, carjacking and other violent crimes. UN ففي السنوات التسع الماضية قُتل 224 موظفا وطنيا ودوليا واحتُجز أكثر من 250 موظفا كرهائن ووقع عدد لا يحصى منهم ضحية الاغتصاب والسرقة وسرقة السيارات وجرائم عنيفة أخرى.
    Over the last nine years, the two ad hoc Tribunals have significantly advanced the development and enforcement of international criminal law by shaping new legal standards, strengthening the rule of law and bringing justice to the victims. UN وخلال السنوات التسع الماضية دفعت المحكمتان المخصصتان تطوير وإنفاذ القانون الجنائي الدولي إلى الأمام بدرجة كبيرة من خلال تشكيل معايير قانونية جديدة، وتعزيز حكم القانون وتوفير العدالة للضحايا.
    It was necessary to benefit from the lessons learnt during the last nine years while implementing the Barbados Programme of Action so as not to repeat the same mistakes. UN وينبغي استخلاص الدروس المستفادة من الخبرة التي اكتُسبت خلال السنوات التسع الماضية في إطار تنفيذ برنامج عمل بربادوس، مع عدم تكرار الأخطار السابقة.
    Table II.2 lists the cost recovery margins over the last nine years. UN ويبين الجدول الثاني - 2 معدلات استرداد التكاليف على مدى السنوات التسع الماضية.
    The Ministers assessed the performance of Member Countries in the field of information and communication during the last nine years and noted their continuing and increasing efforts to bring about balanced and free flow of information. UN 12- قيّم الوزراء دور بلدان عدم الانحياز في مجال الإعلام والاتصالات خلال السنوات التسع الأخيرة وأخذوا علماً بجهودها المتواصلة والمتزايدة الرامية لتحقيق تيار إعلامي حر ومتوازن.
    He has spent the last nine years in this institution without trial or an independent medical examination, save for a three-month period from 19 August 1999 to 23 November 1999. UN وقد أمضى السنوات التسع الأخيرة في هذه المصحة دون محاكمة أو أي فحص طبي مستقل، باستثناء فترة ثلاثة أشهر امتدت من 19 آب/أغسطس 1999 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    I would like to update you on the situation in my country, which has made significant progress over the last nine years. UN وأود أن أطلعكم على آخر تطورات الحالة في بلدي، الذي أحرز تقدما ملموسا خلال الأعوام التسعة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more