"the last preambular paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة اﻷخيرة من الديباجة
        
    • الفقرة الأخيرة من ديباجة
        
    • بالفقرة اﻷخيرة من الديباجة
        
    • آخر فقرة من الديباجة
        
    • فالفقرة الأخيرة من ديباجة
        
    • للفقرة اﻷخيرة من الديباجة
        
    • والفقرة الأخيرة من الديباجة
        
    • آخر فقرة في
        
    • في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة
        
    Ms. Hampson proposed to revise the last preambular paragraph. UN واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    The revised draft resolution contained the following change: the first operative paragraph became the last preambular paragraph. UN وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: نُقلت الفقرة اﻷولى من المنطوق لتصبح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    I think perhaps it would be wiser for the Committee to confine itself to the language we find in the last preambular paragraph. UN وأعتقد أنه قــد يكون من اﻷصوب أن تقتصر اللجنة على الصياغة التــي نجدهــا في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    For this reason, the last preambular paragraph of the draft resolution should not be construed as a change in Turkey's well-known position on this question. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا تفسر الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار على أنها تغيير في موقف تركيا المعروف جيدا بشأن هذه القضية.
    With regard to the topic mentioned in the last preambular paragraph of the draft resolution, the Group would also like to stress its hope that a discussion will take place once the relevant assessment of the implementation of those programmes has been made. UN وفيما يتعلق بالموضوع المذكور في الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار، تود المجموعة أيضا أن تشدد على أملها بأن تجرىالمناقشة حالما يتم التقييم ذو الصلة لتنفيذ تلك البرامج.
    57. With respect to the last preambular paragraph, he pointed out that the evolution which the text qualified as " positive " had occurred outside the legitimate framework for peace, namely, the Madrid Conference, whose work had not yet been completed. UN ٥٧ - وقال فيما يتعلق بالفقرة اﻷخيرة من الديباجة إن التطور الذي يصفه النص بأنه " ايجابي " حدث خارج اﻹطار الشرعي للسلم، أي خارج مؤتمر مدريد الذي لم يكتمل عمله بعد.
    4. At the 53rd meeting, on 18 March, the Chairman of the Committee orally amended draft resolution A/C.5/48/L.44 by adding the following paragraphs after the last preambular paragraph: UN ٤ - وفي الجلسـة ٥٣، المعقـودة في ١٨ آذار/مارس، عـدل رئيـس اللجنـة شــفويا مشـروع القـرار A/C.5/48/L.44، بأن أضاف الفقرات التالية بعد الفقرة اﻷخيرة من الديباجة:
    In the last preambular paragraph the Assembly notes the negative impact of this type of periodic natural disaster on the economic development process undertaken by the Malagasy Government. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    Therefore, despite its strong reservations concerning the last preambular paragraph as amended by Singapore, his delegation would vote in favour of the draft resolution. UN ولذلك، فإن وفد أيرلندا، بالرغم من التحفظات الشديدة التي يبديها على الفقرة اﻷخيرة من الديباجة بصيغتها المعدلة من سنغافورة، سيصوت مؤيدا مشروع القرار.
    At the outset, I should like to observe that, following intensive consultations, and in order to obtain the approval of the draft resolution without a vote, we have decided to drop the last preambular paragraph from the draft. UN وأود أن ألاحظ أننا قررنا، على إثر مشاورات مكثفة، وفي سبيل التوصل إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت، أن نسقط من ذلك المشروع الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    3. A number of revisions had been made to the draft resolution. In the last preambular paragraph, the word “and” in the first line had been changed to “as well as”. UN ٣ - وذكرت أنه تمت عدة تنقيحات لمشروع القرار، ففي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة استُبدلت بالحرف " و " في السطر اﻷول عبارة " فضلا عن " .
    60. Mr. Mselle (Chairman, Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) drew attention to a typographical error in the last preambular paragraph and to some editorial corrections needed in paragraph 9. UN ٦٠ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجﱠه الانتباه إلى خطأ مطبعي في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وإلى بعض التصويبات التحريرية اللازمة في الفقرة ٩.
    42. With respect to the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, he said that, under the last preambular paragraph, military forces were outside the framework of the convention because they were governed by other rules of international law. UN ٤٢ - وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي قال إن القوات العسكرية، بموجب الفقرة اﻷخيرة من الديباجة خارجة عن إطار الاتفاقية ﻷنها تحكمها قواعد أخرى في القانون الدولي.
    (a) In the last preambular paragraph, the words “former Yugoslavia” were replaced by the word “area”; UN )أ( استعيض في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة عن عبارة " يوغوسلافيا السابقة " بلفظة " المنطقة " ؛
    88. The representative of Saudi Arabia orally revised the last preambular paragraph of the draft resolution. UN 88- ونقح ممثل المملكة العربية السعودية شفوياً الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    We believe that operative paragraph 2 is in clear contradiction with the last preambular paragraph of the draft, which indicates the intention to carry out a process of negotiations on a non-discriminatory, transparent and multilateral basis. UN ونرى أن الفقرة 2 من المنطوق تـتـنافى بوضوح مع الفقرة الأخيرة من ديباجة المشروع التي تشير إلى اعتزام الاضطلاع بعملية مفاوضات على أساس لا تمييزي، وشفاف، ومتعدد الأطراف.
    While reviewing the draft resolution adopted by the First Committee, we noted that the reference to the Secretary-General's report in the last preambular paragraph of the draft resolution, namely preambular paragraph 12, was inaccurate, since it refers to the Secretary-General's report of last year and not that of this year. UN لاحظنا، أثناء استعراض مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الأولى، أن الإشارة إلى تقرير الأمين العام في الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار، وتحديدا الفقرة 12 من الديباجة، إشارة غير دقيقة، نظرا لأنها تشير إلى تقرير الأمين العام في العام الماضي وليس تقريره هذا العام.
    For that reason, I would like to underline that the last preambular paragraph of draft resolution A/C.1/63/L.47 should not be construed as indicating a change in Turkey's well-known position on this question. UN ولذلك، أود أن أشدد على أنه ينبغي عدم تفسير الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/63/L.47 على أنها إشارة إلى تغير في موقف تركيا المعروف حول هذه المسألة.
    the last preambular paragraph of draft resolution A/C.1/55/L.9 welcomes the Secretary-General's report on the activities of the United Nations Disarmament Information Programme. UN الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/55/L.9 ترحب بتقرير الأمين العام بشأن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح.
    We have noted with satisfaction the last preambular paragraph, which refers to the need to promote and facilitate international cooperation, especially at the subregional and regional levels, in order to ensure orderly and sustainable development of the uses and resources of the seas and oceans. UN وقد أحطنا علما مع الارتياح بالفقرة اﻷخيرة من الديباجة التي تشير الى الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي وتيسيره، وخصوصا على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي، بغية ضمان التنمية المنتظمة والمستدامة لاستخدامات البحار والمحيطات ومواردها.
    " 1. the last preambular paragraph should read as follows: UN " ١- يصبح نص آخر فقرة من الديباجة كالتالي:
    the last preambular paragraph of the Convention on the Rights of the Child of 1989 recognizes " the importance of international co-operation for improving the living conditions of children in every country, in particular in the developing countries " , thus emphasizing the close link between cooperation and development. UN فالفقرة الأخيرة من ديباجة اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 تُقرُّ " بأهمية التعاون الدولي لتحسين ظروف معيشة الأطفال في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية " ، مؤكدةً بذلك العلاقة الوثيقة بين التعاون والتنمية.
    That is why my delegation strongly opposes any isolating or separating of the last preambular paragraph and paragraph 4 (c) from the draft resolution. UN لهذا السبب يعــارض وفــد بلدي بشدة أي عزل أو فصل للفقرة اﻷخيرة من الديباجة والفقرة ٤ )ج( من مشروع القرار.
    157. Upon the conclusion of consideration of the operative paragraphs, other issues were raised regarding the title and the last preambular paragraph. UN 157 - عند الانتهاء من النظر في فقرات المنطوق، أثيرت مسائل أخرى فيما يتعلق بالعنوان والفقرة الأخيرة من الديباجة.
    For that reason, the last preambular paragraph of the draft resolution should not be construed as a change in Turkey's well-known position on that question. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا يؤول نص آخر فقرة في مشروع القرار كتغيير من تركيا لموقفها المشهور من هذه المسألة.
    The Assembly will take a decision on the last preambular paragraph of draft resolution A. UN تبت الجمعية في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more