"the last two bienniums" - Translation from English to Arabic

    • فترتي السنتين الأخيرتين
        
    • فترتي السنتين الماضيتين
        
    • فترتي السنتين السابقتين
        
    • فترات السنتين الماضيتين
        
    The general-purpose fund balance has therefore substantially declined over the last two bienniums. UN ولذا انخفض رصيد صندوق الأغراض العامة انخفاضا كبيرا على مدى فترتي السنتين الأخيرتين.
    The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums. UN وقد تغير الوضع تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت، وعلى الأخص خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    The substantive servicing of meetings and parliamentary documentation accounted for more than half of the recorded outputs and around one third of recorded work-months in the Department over the last two bienniums. UN إذ مثّل تقديم الخدمات الفنية ووثائق الهيئات التداولية أكثر من نصف النواتج المسجلة وحوالي ثلث أشهر العمل المسجلة في الإدارة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    Detailed information on the last two bienniums will be made available at the time of the review of the present programme budget. UN وستتاح المعلومات التفصيلية عن فترتي السنتين الماضيتين وقت استعراض الميزانية البرنامجية الحالية.
    The Committee has commented extensively on human resources policy, especially in the last two bienniums. UN وقد علّقت اللجنة باستفاضة على سياسة الموارد البشرية، ولا سيما في فترتي السنتين الماضيتين.
    IX.8. The Advisory Committee notes the decrease in resources for evaluation for the last two bienniums. UN تاسعا - ٨ وتشير اللجنة الاستشارية إلى النقصان في الموارد المخصصة للتقييم خلال فترتي السنتين السابقتين.
    The improvement of the number of voting rights over the last two bienniums has been reduced notably from 67 in 1999 to 50 in 2003. UN وقد انخفض عدد الدول غير المتمتعة بحقوق التصويت على مدى فترتي السنتين الأخيرتين انخفاضا ملحوظا من 67 دولة في عام 1999 إلى 50 دولة في عام 2003.
    Considering the high number and the nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وفي ضوء ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    Considering the high number and nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وبالنظر إلى ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، فقد رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    The Procurement Division will continue to focus on improving efficiency and transparency in the area of procurement, following the various procurement reform measures implemented during the last two bienniums. UN وستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات من خلال متابعة مختلف تدابير إصلاح الشراء المنفذة في فترتي السنتين الأخيرتين.
    The rating by Member States in intergovernmental organs, members of expert bodies and client departments for dissatisfaction with interpretation, meetings and publishing services was 2.5 per cent in the last two bienniums. UN بلغت نسبة درجات التقييم التي تعكس عدم رضا الدول الأعضاء في الأجهزة الحكومية الدولية وأعضاء هيئات الخبراء والإدارات المستفيدة من خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر عن هذه الخدمات 2.5 في المائة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    8. Gross revenue from the sale of publications is expected to continue to increase at a rate similar to that shown in the last two bienniums. UN 8 - ومن المتوقع أن تستمر الإيرادات الإجمالية المتأتية من بيع المنشورات في الزيادة بمعدل مماثل للمعدل المبين في فترتي السنتين الأخيرتين.
    In part, an amount of $960,100 has been redeployed for maintenance, through temporary assistance arrangements, of an adequate programme support capacity for the training which currently appears to be inadequate in the light of a substantial expansion of the training programme over the last two bienniums. UN وقد أعيد جزئيا رصد مبلغ قدره 100 960 دولار للحفاظ، من خلال ترتيبات المساعدة المؤقتة، على قدرات كافية من أجل دعم البرامج التدريبية، وهي القدرات التي يبدو حاليا أنها لا تفي بالغرض في ضوء ما شهدته تلك البرامج من توسع كبير خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    VIII.58 The Advisory Committee notes that during the biennium 2010-2011, the Procurement Division will continue to focus on improving efficiency and transparency in the area of procurement, following the various procurement reform measures implemented during the last two bienniums. UN ثامنا - 58 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه خلال فترة السنتين 2010-2011، ستواصل شعبة المشتريات التركيز على تحسين الكفاءة والشفافية في مجال المشتريات، في أعقاب التدابير المختلفة لإصلاح نظام الشراء التي نُفذت خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    At the same time, the region is advancing in its efforts to improve physical integration, a process in which ECLAC has successfully promoted the development of logistics and infrastructure projects within a framework of regional integration policies during the last two bienniums. UN وفي الوقت نفسه، تحرز المنطقة تقدما في جهودها الرامية إلى تحسين التكامل المادي، وهي عملية عززت فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنجاح إعداد مشاريع تتعلق باللوجستيات والهياكل الأساسية في إطار سياسات التكامل الإقليمي خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    It will build on management efforts to address underlying audit issues begun during the last two bienniums. UN وسيستند البرنامج الإنمائي إلى جهود الإدارة للتصدي للمسائل الأساسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي نشأت في فترتي السنتين الماضيتين.
    The Board noted that the liquidity of UNU has remained high and that its total reserves and fund balances had consistently been increasing at an average rate of 12.8 per cent during the last two bienniums. UN ولاحظ المجلس أن السيولة في الجامعة ظلت عالية وأن مجموع احتياطياتها وأرصدة صناديقها كانت تزداد باطراد بمعدل متوسطه 12.8 في المائة خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    The levels of the support budgets were already relatively low, having been reduced consistently over the last two bienniums. UN وأضافت أن مستويات ميزانيات الدعم هي أصلاً ميزانيات منخفضة نسبياً حيث جرى تخفيضها باستمرار على مدى فترتي السنتين الماضيتين.
    The Committee was provided with a detailed table and additional information on standard costs for the replacement and maintenance of office automation equipment at Headquarters and at offices away from Headquarters for the last two bienniums. UN وقد زودت اللجنة بجدول تفصيلي ومعلومات إضافية عن التكاليف الاعتيادية لاستبادال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Overall evaluation capacity at the central, programme and subprogramme levels of the Secretariat continues to be inadequate, despite an increase in budgets for the function over the last two bienniums. UN وما زالت القدرة العامة على التقييم على الصعيد المركزي وعلى صعيدي البرامج والبرامج الفرعية في الأمانة العامة غير كافية، على الرغم من زيادة الميزانيات المخصصة لهذه الوظيفة في فترتي السنتين الماضيتين.
    Concern was expressed that the overall level of the Commission’s budget has been decreasing in the last two bienniums and will further decrease by 0.3 per cent for 2000–2001. UN كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    35. Concern was expressed at the lack of resources during the biennium to implement the recommendations based on the study of the effect of racial discrimination in education of minority children, taking into account that it was a mandated activity that had been carried over for the last two bienniums. UN ٣٥ - وأعرب عن القلق إزاء الافتقار، خلال فترة السنتين، الى الموارد اللازمة لتنفيذ التوصيات المقدمة بناء على دراسة تأثير التمييز العنصري في تعليم أبناء اﻷقليات، علما بأنه نشاط صدر بشأنه تكليف وجرى ترحيله في فترات السنتين الماضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more